Durante os últimos dias, o céu escurece. | Open Subtitles | فى الايام الاخيرة المنقضية اظلمت السماء فوقنا |
Fizeste aquele discurso, disseste qualquer coisa sobre os últimos meses, e depois saíste à pressa. | Open Subtitles | لقد ألقيتِ تلك الخطبة كلها و قلتِ شيئًا عن الأشهر المنقضية ثم خرجتِ مسرعة فحسب |
Alguém entrou aqui só a usar cuecas nos últimos 15 minutos? | Open Subtitles | هل مرَّ أحد من هنا مرتدياً ملابس داخلية فحسب ؟ في ال15 دقيقة المنقضية ؟ |
- Na verdade, encontrei. Um número no histórico das suas chamadas aparece várias vezes nas últimas horas. | Open Subtitles | رقم في سجلّ مكالماتها يظهر لمرّاتٍ عديدةٍ في السّاعة المنقضية. |
Nas últimas 36 horas atacaste-me violentamente com o comando da televisão, gozaste da minha proposta de casamento, e uma criança que nunca mencionaste apareceu do nada. | Open Subtitles | خلال الـ36 ساعة المنقضية هاجمتيني بعنف بريموت تلفاز حسناً؟ سخرتِ من اقتراح زواجي وبعد ذلك كان لديك طفلة لم تذكريها قط ظهرت من المجهول |
Alguma. O Dudayev viajou de Praga para a Sérvia seis vezes nos últimos dezoito meses. | Open Subtitles | قليلا، (دوداييف) سافر من (براغ) إلى (صربيا) 6مرّات خلال الأشهر الثمانية المنقضية |
Nunca beijei ninguém nas últimas 24 horas. | Open Subtitles | ...... لم يسبق لي أن قبلت أحدهم في ال24 ساعة المنقضية |