E nesse sonho, um homem revelará segredos que na sua vida acordado apenas partilharia com aqueles em quem mais confia. | Open Subtitles | وفي هذا الحلم سيقوم الانسان بافشاء الاسرار التي لا يشاركها الا مع اصدقائة الموثوق بهم فقط و هو مستيقظ. |
O homem em quem mais confio tem um irmão num depósito real em Paris. | Open Subtitles | لدى أكثر رجالي الموثوق بهم أخ يعمل في محطة ملكية بـ"باريس" |
JA: Sim, e de pessoas em quem confiamos. | TED | جوليان : نعم . والناس الموثوق بهم . |
E se me perdoas, a ser um pouco paternal o meu mais talentoso sócio de confiança. | Open Subtitles | ولو سمحت لي ببعض التفاخر الأبوي، أكثر الموثوق بهم وشريكة موهوبة |
Uma tripulação com os meus homens de confiança vai levar-te para longe de Syracuse. | Open Subtitles | طاقمها من أكثر ضبّاطِي الموثوق بهم "سَتأْخذُك بعيداً عنْ "سياركيوس |
Assim, confinadas a um quarto como o que descreveu, cuidadas só pelos pais, ou talvez por um criado de confiança, as crianças passavam lá a vida, por mais longa que pudesse ser. | Open Subtitles | لذلك، تحجز في غرفة مثل التى وصفتيها يصلها فقط الوالدين أو ربما الخدم الموثوق بهم و الصبي أو الفتاة يقضون حياتهم فيها مهما طالت |
A Susie postulou que estes homens, alguns dos assessores mais próximos e em quem o Presidente mais confiava, estiveram todos por detrás do homicídio. | Open Subtitles | لقد افترضت (سوزي) أن اولئك الرجال ،وبعضاً من المقربين من الرئيس ،و معظم المستشارين الموثوق بهم كانوا خلف عملية الاغتيال |