Bem, agora pegámos nesse gene bioluminescente e colocámo-lo em células de mamíferos. | TED | حسنا، لقد أخذوا تلك الجينة، تلك المورثة الضيائية الحيوية، ووضعوها في خلايا ثدية. |
Trata-se de uma reação natural, que causa morte celular programada. O gene que regula essa baixa está avariado. | TED | وذاك رد فعل طبيعي، والذي يسبب نوعا من الموت المبرمج للخلية. لكن المورثة التي تنظم ذلك معطلة. |
Mas suponhamos que um deles sofre uma mutação. Ocorre uma mutação no gene e um deles sofre uma mutação para entrar numa estratégia egoísta. | TED | هناك تَحوّرٌ في المورثة وأن أحدَها يتحَوّر ليَتّبِعَ استراتيجيةً أنانية. |
No ano passado, publicámos um estudo que mostrou que um gene que tem sido associado à esquizofrenia, quando sofre mutação também esmaga o sono. | TED | وفي العام الماضي، قمنا بنشر دراسة أظهرت أن المورثة التي تم ربطها بمرض الفصام، والتي، حين تحويرها، تخرّب النوم كذلك. |
Perguntou-me se eu estaria disposta a ajudá-lo a isolar esse gene. | TED | وسألني إن كنت مستعدة لمساعدتهم لعزل هذه المورثة |
Na abordagem genética, os cientistas cortam o gene da bactéria e inserem-no diretamente no genoma da beringela. | TED | أمّا النهج الوراثي، فقد قام العلماء بقطع المورثة من البكتيريا وأدخلوها مباشرة في الحمض النووي للباذنجان |
Tudo o que deixe passar mais cópias do gene para a geração seguinte servirá esse objetivo, excetuando o "objetivo evolutivo". | TED | أي شيء يسمح لنسخ أكثر من المورثة بالمرور إلى الجيل الموالي سيؤدي وظيفته، باستثناء، الوظيفة التطورية. |
Um gene não quer coisa nenhuma e não há qualquer mecanismo exterior que selecione quais os melhores genes a preservar. | TED | المورثة لا تريد أي شيء، وليست هناك أية آلية خارجية تختار أي مورثة هي الأفضل للحفاظ عليها. |
Há formas que resultam em mais cópias e o gene alterado vai passando, etc. | TED | بعض تلك الطرق تؤدي إلى جعل نسخ أكثر من المورثة الطافرة تورّث، وهلم جرا. |
Versão número três: Porque isto é um gene que ocorre de forma natural e vocês aí têm-lo, mas, como vocês aqui não escolheram os pais certos, vocês têm o direito de fazer uma actualização. | TED | الاختيار الثالث: لأن هذه المورثة توجد في بعض الناس بشكل طبيعي وأنت تحمله، وأنت لم تختر الوالدين الصحيحين فأنت تملك الحق كي تترقى |
Um composto que tem sido testado em ratinhos — o BMN-111 — é útil para impedir a ação do gene da acondroplasia. | TED | قد أجري تجريب مركّب على الفئران، بي-ام-ان-111، سيساعد على منع عمل المورثة الخاصة بالتقزّم. |
A acondroplasia é a forma mais comum de nanismo e os ratinhos que receberam essa substância e que têm o gene da acondroplasia crescem até ao tamanho normal. | TED | هذه المورثة هي أكثر أشكال القزمية شيوعًا، والفئران التي أُعطيت تلك المادة والتي تمتلك هذه المورثة، قد كبرت للحجم الكامل. |
Descobrimos que podíamos introduzir o gene numa variedade de arroz convencional que normalmente é suscetível. Podemos ver, aqui em baixo, duas folhas que são muito resistentes à infeção. | TED | لقد وجدنا أنه بإمكاننا هندسة المورثة وإدخالها إلى نوع تقليدي من الأرز كان عرضٌة للمرض في العادةً، وبإمكانكَم ملاحظة الورقتين في الأسفل تملكان مقاومة عالية ضد العدوى. |
Os criadores desenvolveram uma variedade de arroz com o gene Sub1 usando outra técnica genética chamada "cultura de precisão". | TED | المربون طوروا نوعاً من الأرز يحمل المورثة "Sub1" بإستخدام تقنية وراثية مختلفة تدعى التربية الدقيقة |
Não esqueçam, a seleção natural não acontece a nível do organismo, mas a nível genético. O mesmo gene que existe num organismo também existe nos seus parentes. | TED | تذكروا أن الانتقاء الطبيعي يحدث ليس على مستوى الكائن الحي، لكن على المستوى الجيني، ونفس المورثة التي توجد في كائن حي واحد ستوجد كذلك في أقاربه. |
Já há hoje um laboratório que faz o teste do alelo 334 do gene AVPR1 o chamado gene da infidelidade. | TED | هناك بالفعل مختبر اليوم يقوم باختبار أليل 334 من المورثة AVPR1، ما يسمى بمورثة الخيانة. إذن أي شخص من الحاضرين اليوم مع شريككم المهم، |
Kenong passou 10 anos à procura daquele gene. | TED | وأمضى (كينونغ) 10 سنوات يبحث عن هذه المورثة. |
Tens que ver". Fui à estufa e vi que a variedade convencional, submersa há 18 dias, tinha morrido, mas a variedade de arroz que tínhamos modificado geneticamente com um novo gene que tínhamos descoberto, chamado Sub1, estava viva. | TED | ذهبت إلى المشتل ورأيت أن النوع التقليدي قد مات بعد أن غُمر بالماء لـمدة 18 يوماً، أما نوع الأرز الذي هندسناه وراثياً مع المورثة الجديدة التي اكتشفناها والمسماة "Sub1" كان لا يزال حياً. |
- Terem esse gene. | Open Subtitles | -إنهم يشتركون في تلك المورثة . |