"الموسيقا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a música
        
    • musicais
        
    • da música
        
    a música continuará a tocar, mas nós estaremos mortos. Open Subtitles ستستمر الموسيقا في العمل ولكننا سنكون قد متنا.
    Com a droga, a música e eu, já deixaste a tua família. Open Subtitles ما بين الإدمان و الموسيقا و بيني لقد تركت عائلتك مسبقاً
    Eu sinto que só a música pode fazer isso. Open Subtitles أنا أشعر أنه وحدها الموسيقا تستطيع فعل ذلك
    - Entraram em musicais juntos. Open Subtitles -لقد عزفوا الموسيقا سويا .
    - O Ryan fez musicais? Open Subtitles -رايان) يعزف الموسيقا ؟ )
    É uma área fortemente litigiosa. Descobrimos que há nichos no mundo da música que não são bem servidos pelo sistema clássico de publicação comercial TED انها منطقة قابلة للمقاضاة بشكل كبير لذلك وجدنا أن هناك كوة في عالم الموسيقا لم تخدم بشكل جيد بشكل فظيع بالنظام التقليدي التجاري للنشر
    Os músicos também comunicam com o corpo, com os membros da banda, com a audiência, usam o corpo para exprimir a música. TED بل ان الموسيقيين يتواصلون مع اجسامهم مع اعضاء الفرقة الاخرين , مع الجمهور انهم يستخدمون اجسامهم لاظهار الموسيقا
    Claro que a relação entre a música e o movimento nem sempre é assim tão direta. TED ولكن بالطبع، فالتناغم بين الموسيقا والحركة ليس بهذه البساطة دائماً.
    É mesmo difícil propor a ideia de uma discoteca. Já reparaste que a música está muito alta? Open Subtitles الأمور صعبة معالجتها هنا الموسيقا صاخبة جداً هنا
    Vê só se temos cerveja suficiente, põe a música alta e esbate as luzes, que vai correr tudo bem. Open Subtitles فقط تأكدي أنه لديك ما يكفي من البيرة و شفلي الموسيقا ، خففي الإضاءة و ستكوين بخير ، حسناً ؟
    A minha verdadeira paixão sempre foi a música, fiquei tão chateado quando a banda acabou. Open Subtitles شغفي الوحيد هو الموسيقا لذا تضايقت عندما انفصلت الفرقة عن بعضها
    Certo, isto é a música que deixa as pessoas felizes. Open Subtitles ًحسنا, هذه هي الموسيقا التي تجعلُ الناس سعداء.
    Quente, tipo... Dança conforme a música. Open Subtitles كما تعرفين، أغرائي مثل الرقص مع الموسيقا
    a música mudou. Open Subtitles الموسيقا تتغير كثيراً، أليس كذلك ؟
    - Bolas, a música está alta! Open Subtitles هذه الموسيقا صاخبة نعم، إنها صاخبة
    É o iPod que escolhe a música. Open Subtitles جهاز الآيبود هو الذي يختار الموسيقا
    Pára com a música lenta! Open Subtitles هذه واحدة من الموسيقا البطيئة المفضلة لدي ضع الموسيقا البطيئة!
    O Seth gosta dos teus gostos musicais. Open Subtitles يحب (سيث) ذوقك فى الموسيقا.
    O seu espetáculo gracioso, o vocabulário físico dramático, e a coordenação encantadora da música e dos movimentos, refletem perfeitamente os temas deste romance fantástico. TED يعكس مشهدها الرشيق والمفردات المادية الدرامية والتنسيق الساحر بين الموسيقا والحركة مواضيع هذه الرومانسية الخيالية بشكل مثالي.
    Acabou de se fazer história no mundo da música. Open Subtitles . تاريخ الموسيقا قد بدأ لتوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more