"المَلِكه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • rainha
        
    Estais a dizer que deveria ser rainha, em vez dela? Open Subtitles هَل تقِول بِأنَه علَي أن أكِون المَلِكه عِوضاً عَنهَا؟
    Ou a vós ou à rainha. Open Subtitles إما يَقصُدونَك أنتَ أو يَقصُدونَ المَلِكه
    Cromwell, algumas pessoas teimosas, algumas pessoas tendenciosas, se recusam ainda a aceitar a validade do meu casamento com a rainha. Open Subtitles بَعض الأخطَاء يرأسها بَعض النَاس المُتحيِزين الذِين مَازالِو غِير مُستعدِين لِقبُول صِحة زَواجِي مِن المَلِكه
    Sua Majestade, a rainha, veio, nesta Quinta-Feira Santa, para vos dar esmola e lavar vossos pés. Open Subtitles هَا هِيا المَلِكه فَخامتُها قَادِمه هَذا خمِيس العَهد لإعطَائِكم الزَكاه وتَغسِيل أرجِلكم
    Estou certo de que há pessoas na Corte que gostariam de ver a rainha substituída. Open Subtitles أنَا مُدرك بِالتأكِيد بِان البَعض في القَصِر يَودِون إستِبدَال المَلِكه
    Talvez, afinal, o aborto da rainha tenha sido uma bênção disfarçada. Open Subtitles ربمَا، بعَد كُل شَيء إجهَاض المَلِكه كَان نِعمَه بِإقنَاع
    Viveis em grande proximidade com Sua Majestade, a rainha. Open Subtitles تَعِيشين علَى قَرابَه مِن فَخامتَها المَلِكه
    É verdade que alguns homens iam aos aposentos da rainha a horas impróprias. Open Subtitles صَحِيح بِأن هنَاك بعَض الرِجَال يَأتِون إلى غرَفة المَلِكه في أوقَات غِير منَاسِبه
    Sabíeis que a rainha estava grávida outra vez? Open Subtitles هَل تَعلَم بِأن المَلِكه كَانَت حَامِل مَره أخرَى؟
    Como se não bastasse terdes cometido vil incesto com vossa irmã, a rainha, a língua dela na vossa boca, a vossa língua na dela, Open Subtitles ألا يَكفِي بِأنَك خَسِيس لِترتَكِب زنَا المحَارم معَ أخَتك المَلِكه لَسانهَا في فَمِك ولِساَنك في فَمهَا
    Nela, o autor pede ao imperador que invada Inglaterra e que reponha o que chama a "verdadeira rainha e a verdadeira fé". Open Subtitles في ذَلِك، الكَاتِب يَسأل الإمِبراطِور إلى غَزو إنجِلترا وإستِعَادة مَايسُر إسترجَاعُه المَلِكه الحَقيقِيه والإيمَان الحَقيقِي
    Dizem-me que a rainha Ana planeou um banquete em vossa honra. Open Subtitles "قِيل لي بِأن المَلِكه "آن قَد خطَطت ولِيمة العَشاء علَى شَرفِك
    Falastes com a rainha, recentemente? Open Subtitles هَل تحَدثت إلى المَلِكه مؤخراً؟
    É verdade que tivestes uma discussão com a rainha Ana? Open Subtitles هلَ صَحِيح بِأن لَديَك إخَتلاَف مَع المَلِكه "آن"؟
    Há boatos sobre o comportamento da rainha. Open Subtitles هُناَك شَائِعات عَن سِلوَك المَلِكه
    Nunca dormi com a rainha. Open Subtitles لم أقِم عِلاقَه مَع المَلِكه أبَداً
    Nunca dormi com a rainha. Open Subtitles لم أقِم عِلاقَه مَع المَلِكه أبَداً
    Soube agora da prisão da rainha. Open Subtitles سمَعت لٍتوَي عَن إعتِقَال المَلِكه
    A rainha foi julgada ontem, em Westminster Hall. Open Subtitles المَلِكه حِوكِمت أمَس في قَاعة ستمنستر
    A Lei avisa que quem disser ou escrever algo que prejudique ou calunie o matrimónio legítimo entre o Rei e a sua esposa adorada, a rainha Ana, ou contra os seus herdeiros, será culpado de alta traição, Open Subtitles القانون يحذر بأن أي أحد يقول أو يكتب أي شَيء يُأذِي أو يَقذِف الزَوآج الشَرعِي بَين المَلِك "وعزِيزتُه وزَوجتُه الحَبِيبه المَلِكه "آن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more