Enquanto trabalhamos nestas soluções, ainda haverá muito sofrimento. | TED | وبينما نعمل على توفير هذه الحلول، سوف يكون هناك الكثير من المُعاناة التي يجب مواجهتها. |
Acaso há uma lei em todo o universo... uma lei sobre o sofrimento desnecessário? | Open Subtitles | هَل هُناكَ قانون في الكَون أو شيءٍ ما قانون حولَ المُعاناة الغَير مُستحَقَة؟ |
O sofrimento continua, o qual me faz pensar... há muito sofrimento no mundo? | Open Subtitles | تَستَمِرُ المُعاناة مما يَدفعني للتسائُل هَل هُناكَ الكثير منَ المُعاناة في العالَم؟ |
Aqui em Oz... há muito sofrimento que suportar, inclusive para um homem culpado. | Open Subtitles | هُنا في سجنِ أوز هُناكَ الكَثير منَ المُعاناة ليتَحملها حتى الرجُل المُذنِب |
sofrimento mútuo é recomendável para psicopatas, sabias? | Open Subtitles | أن المُعاناة المُتبادلة تكون جديرة . بالثناء اللعنة على القتله الروحانيين يُمكنهم .التعامل مع ذلك جيداً |
Problema e sofrimento são de carne e beber a ele. | Open Subtitles | المتاعب و المُعاناة بمثابة اللحم و الشراب لهُ. |
Diz-me o que quero saber e eu dar-te-ei uma morte decente... sem este sofrimento desagradável. | Open Subtitles | أخبريني ما أريد أن أعرفه، وسأمنحكِ موتاً مُناسباً، بدون كلّ هذه المُعاناة الفوضويّة. |
Tudo o que sei é que poderia ter evitado muito sofrimento, se tivesse dado aquele pão ao porco. | Open Subtitles | كلّ ما أفهمه أنّني كنتُ وفّرتُ على نفسي الكثير من المُعاناة لو أنّني فقط، أعطيتُ ذلك الخبز للخنزير |
Senhor, cure a sua ferida e liberte-o de todo o sofrimento. | Open Subtitles | يا رباه, شافي جروحه وخلصهُ من كلّ المُعاناة |
Devíamos falar, tu e eu! Somos companheiros no sofrimento. | Open Subtitles | يجب أن نتحدث أنا وأنتِ فنحنرفقاءفي المُعاناة... |
mas para mim, é um tempo de sofrimento. | Open Subtitles | و لكن بالنسبة ليّ قد حان وقت المُعاناة |
Fiz um trabalho humanitário em Buritan, presenciei o sofrimento causado pelas armas de Madaky. | Open Subtitles | -كنتُ عاملة إنسانيّة في (بوريتان ). رأيتُ بنفسي المُعاناة التي تسبّب بها (ماداكي) وأسلحته. |