BG: Presumindo que os sobreviventes não se assustem com a forma disto. | TED | برونو خيوساني: طبعا، على افتراض أن لا يخاف الناجون من شكله |
Vou liderar uns sobreviventes através desta ventoinha de ventilação. | Open Subtitles | سوف أقود بعض الناجون خلال عمود التهوية هذا |
Portanto, senhoras e senhores, os sobreviventes do Oceanic 815. | Open Subtitles | اذن.. سيداتي وسادتي الناجون من رحلة أوشيانك 815 |
Os sobreviventes logo encontraram um outro homem na floresta. | Open Subtitles | سرعان ما التقى الناجون برجلٍ آخر في الغابة |
Quando os sobreviventes passarem por este portão, vamos implantar isto neles. | Open Subtitles | حينما يعبرُ الناجون من هذه البوابة سوفَ نزرعُ بهم هذه |
Uma veia de ouro encontrada na explosão foi minerada e financiou a recuperação dos sobreviventes e eventual prosperidade." | Open Subtitles | تم أكتشاف خام الذهب أثناء الأنفجار وساهم هذا فى تعافى الناجون وأزدهرت أمورهم فى نهاية المطاف. |
Decidi há uns anos atrás fotografar todo e qualquer objeto desenterrado a fim de criar um arquivo visual que os sobreviventes pudessem facilmente consultar. | TED | قررت منذ بضع سنوات أن أصور كل شيء مستخرج بهدف خلق أرشيف بصري ليتمكن الناجون من تصفحه بسهولة. |
Lembrei-me das refeições excelentes que os sobreviventes da Global Horizons me faziam, sempre que eu aparecia para os entrevistar. | TED | كنت أتذكر وجبات الطعام التي كان يعدها لي الناجون من شركة آفاق عالمية في كل مرة ألتقيهم فيها. |
Os sobreviventes da Global Horizons foram levados para os EUA ao abrigo de um programa de trabalhadores temporários. | TED | الناجون من شركة آفاق عالمية تم جلبهم إلى الولايات المتحدة تبعا لبرنامج العامل الضيف المؤقت. |
Quando os sobreviventes fugiram da cidade condenada, levaram com eles os seus preciosos livros e as suas antigas tradições. | TED | ففد فر الناجون من المدينة المنكوبة وجلبوا معهم كتبهم النفيسة وتراثهم القديم. |
O importante foi o que os sobreviventes fizeram nos milhões de anos seguintes nesse mundo devastado. | TED | ما أثر فعلاً هو ما فعله الناجون خلال عدة ملايين سنة في ذلك العالم المدمر. |
É sim, a procura dos sobreviventes de alternativas evolucionárias. | TED | بدلا من ذلك تراجع الناجون عن بديل للمسارات التطورية. |
Os sobreviventes que escaparam produzem este mundo de criaturas tipo crocodilos. | TED | الناجون الذين ينجحون في البقاء ينتجون هذا العالم من المخلوقات الشبيهة بالتماسيح. |
Enquanto estas plumas, arrancadas pelas suas mãos furiosas cobriam o solo junto à janela, nesse instante, dizíamos, mas muito longe dali, saíam, de regresso a Paris, os sobreviventes do Castelo de Selliny... | Open Subtitles | تماما كما سقطت هذه الريش، ولكن بعيداً جداً. الناجون من قصر سيلليني. عادوا إلى باريس. |
Eis, agora, a saída do Castelo de Selliny dos sobreviventes das criminosas orgias. | Open Subtitles | هاهم الناجون من تلك الطقوس الذين خرجوا من قصر سيلليني |
sobreviventes da era das florestas de fetos gigantes. | Open Subtitles | الناجون من عصر الغابات السرخسية العملاقة |
Somos sobreviventes de uma expedição condenada. | Open Subtitles | سيدي، نحن الناجون من الرحلة الاستكشافية الملعونة. |
Preciso de um testemunho completo, uma lista do pelotão completo e dos seus sobreviventes. | Open Subtitles | أحتاج وثائق مُقسمة منكم جميعاً وقائمة الأعضاء من حيث فصيلة الدم أو الناجون الباقون |
A única maneira de apagar o fogo é rebentar com o tecto... e isolar os sobreviventes! dos vapores. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لكي نقضي على الحريق هي أن نفجر السطح و نسد الطريق بين الأدخة و الناجون |
Era como se eu tivesse uma espécie de remorso do sobrevivente. | TED | كان لدي نوعٌ من تأنيب الضمير الذي يحس به الناجون. |
E as pessoas que estão a sobreviver lá, aqueles que não são imunes... | Open Subtitles | ،والناس الناجون هناك .. الذين ليسوا منيعين |
Esquece o Apprentice. Viste o Survivor? | Open Subtitles | تبا لمسلسل أبرينتس هل رأيت الناجون ليلة أمس |
Os que sobreviveram tornaram-se conhecidos como "Nativos". | Open Subtitles | الانتفاضات الشعبية دمويّةً و عقيمة ''و أولئك الناجون عُرفوا باسم '' المواطنون. |