"الناجون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobreviventes
        
    • sobrevivente
        
    • sobreviver
        
    • Survivor
        
    • sobreviveram
        
    BG: Presumindo que os sobreviventes não se assustem com a forma disto. TED برونو خيوساني: طبعا، على افتراض أن لا يخاف الناجون من شكله
    Vou liderar uns sobreviventes através desta ventoinha de ventilação. Open Subtitles سوف أقود بعض الناجون خلال عمود التهوية هذا
    Portanto, senhoras e senhores, os sobreviventes do Oceanic 815. Open Subtitles اذن.. سيداتي وسادتي الناجون من رحلة أوشيانك 815
    Os sobreviventes logo encontraram um outro homem na floresta. Open Subtitles سرعان ما التقى الناجون برجلٍ آخر في الغابة
    Quando os sobreviventes passarem por este portão, vamos implantar isto neles. Open Subtitles حينما يعبرُ الناجون من هذه البوابة سوفَ نزرعُ بهم هذه
    Uma veia de ouro encontrada na explosão foi minerada e financiou a recuperação dos sobreviventes e eventual prosperidade." Open Subtitles تم أكتشاف خام الذهب أثناء الأنفجار وساهم هذا فى تعافى الناجون وأزدهرت أمورهم فى نهاية المطاف.
    Decidi há uns anos atrás fotografar todo e qualquer objeto desenterrado a fim de criar um arquivo visual que os sobreviventes pudessem facilmente consultar. TED قررت منذ بضع سنوات أن أصور كل شيء مستخرج بهدف خلق أرشيف بصري ليتمكن الناجون من تصفحه بسهولة.
    Lembrei-me das refeições excelentes que os sobreviventes da Global Horizons me faziam, sempre que eu aparecia para os entrevistar. TED كنت أتذكر وجبات الطعام التي كان يعدها لي الناجون من شركة آفاق عالمية في كل مرة ألتقيهم فيها.
    Os sobreviventes da Global Horizons foram levados para os EUA ao abrigo de um programa de trabalhadores temporários. TED الناجون من شركة آفاق عالمية تم جلبهم إلى الولايات المتحدة تبعا لبرنامج العامل الضيف المؤقت.
    Quando os sobreviventes fugiram da cidade condenada, levaram com eles os seus preciosos livros e as suas antigas tradições. TED ففد فر الناجون من المدينة المنكوبة وجلبوا معهم كتبهم النفيسة وتراثهم القديم.
    O importante foi o que os sobreviventes fizeram nos milhões de anos seguintes nesse mundo devastado. TED ما أثر فعلاً هو ما فعله الناجون خلال عدة ملايين سنة في ذلك العالم المدمر.
    É sim, a procura dos sobreviventes de alternativas evolucionárias. TED بدلا من ذلك تراجع الناجون عن بديل للمسارات التطورية.
    Os sobreviventes que escaparam produzem este mundo de criaturas tipo crocodilos. TED الناجون الذين ينجحون في البقاء ينتجون هذا العالم من المخلوقات الشبيهة بالتماسيح.
    Enquanto estas plumas, arrancadas pelas suas mãos furiosas cobriam o solo junto à janela, nesse instante, dizíamos, mas muito longe dali, saíam, de regresso a Paris, os sobreviventes do Castelo de Selliny... Open Subtitles تماما كما سقطت هذه الريش، ولكن بعيداً جداً. الناجون من قصر سيلليني. عادوا إلى باريس.
    Eis, agora, a saída do Castelo de Selliny dos sobreviventes das criminosas orgias. Open Subtitles هاهم الناجون من تلك الطقوس الذين خرجوا من قصر سيلليني
    sobreviventes da era das florestas de fetos gigantes. Open Subtitles الناجون من عصر الغابات السرخسية العملاقة
    Somos sobreviventes de uma expedição condenada. Open Subtitles سيدي، نحن الناجون من الرحلة الاستكشافية الملعونة.
    Preciso de um testemunho completo, uma lista do pelotão completo e dos seus sobreviventes. Open Subtitles أحتاج وثائق مُقسمة منكم جميعاً وقائمة الأعضاء من حيث فصيلة الدم أو الناجون الباقون
    A única maneira de apagar o fogo é rebentar com o tecto... e isolar os sobreviventes! dos vapores. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي نقضي على الحريق هي أن نفجر السطح و نسد الطريق بين الأدخة و الناجون
    Era como se eu tivesse uma espécie de remorso do sobrevivente. TED كان لدي نوعٌ من تأنيب الضمير الذي يحس به الناجون.
    E as pessoas que estão a sobreviver lá, aqueles que não são imunes... Open Subtitles ،والناس الناجون هناك .. الذين ليسوا منيعين
    Esquece o Apprentice. Viste o Survivor? Open Subtitles تبا لمسلسل أبرينتس هل رأيت الناجون ليلة أمس
    Os que sobreviveram tornaram-se conhecidos como "Nativos". Open Subtitles الانتفاضات الشعبية دمويّةً و عقيمة ''و أولئك الناجون عُرفوا باسم '' المواطنون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more