"النادرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • raros
        
    • raras
        
    • rara
        
    • raro
        
    • de arte
        
    • obra
        
    Quando temos aqueles raros momentos de clareza, aqueles instantes em que o universo faz sentido, tentamos desesperadamente agarrarmo-nos a eles. Open Subtitles عندما تحصل على تلك اللحظات النادرة من الوضوح تلك الومضات عندما يكون الكون منطقي .تحاول بيأس التمسك بها
    Cada uma completa com seus raros e caros itens coleccionáveis. Open Subtitles كل واحدة منها تنتهي بمقتنياتها النادرة و الثمينة جداً
    - Bailarina, líder, mãe, esposa, coleccionadora de meteoritos raros... Open Subtitles راقصة، الزعيم، زوجة، أم، مجموعة من المهارات النادرة.
    É uma das raras questões que une a esquerda e a direita. TED في الواقع، هذه واحدة من القضايا النادرة التي توحّد اليسار واليمين.
    Há um gang que faz lavagem de dinheiro, levando-o para fora do pais... investindo moedas raras e notas. Open Subtitles نعم, هناك عصابة غسيل أموال تهرب الأموال خارج البلاد بالاستثمار في العملات الورقية و المعدنية النادرة
    É necessário um homem com a sua rara engenhosidade. Open Subtitles وهذا يتطلب رجلا من براعة النادرة الخاصة بك.
    Um caso raro especialmente intrigante é o Objeto de Hoag. TED وأحد هذه الحالات النادرة والمحيرة هي جسم هوغ.
    Ele quis vender uns álbuns raros e o senhor quis negócio melhor. Open Subtitles كان يعرض عليك بيعك بعض الالبومات النادرة وانت اردت صفقة افضل
    Durante a II Guerra Mundial, há alguns exemplos raros de pessoas surdas que entraram para as forças armadas e também serviram o seu país. TED أثناء الحرب العالمية الثانية، هناك بعض النماذج النادرة من الصم الذين التحقوا بالعسكرية في هذا الوقت وكانوا قادرين على خدمة وطنهم كذلك.
    E mesmo nos raros casos em que a lei é aplicada, as vítimas não têm direitos durante o processo criminal. TED وحتى في تلك الحالات النادرة التي تختار فيها السلطات التدخل، لا يتمتع الضحايا بأي حق خلال الإجراءات الجزائية المترتبة.
    Segundo a minha experiência, esses raros visionários, que pensam através dos mundos da arte, do "design" e da engenharia, têm a capacidade de reparar quando outros já forneceram milagres suficientes para colocarem a meta ao seu alcance. TED في تجربتي، أصحاب الرؤى النادرة هؤلاء الذين يمكنهم أن يفكروا عبر عوالم الفن، التصميم والهندسة لديك القدرة على ملاحظة متى ما قدم الآخرين ما يكفي من المعجزات لجعل هذا الهدف في متناول اليد.
    Estes podem dividir-se em vários grupos, entre os quais dois dos mais críticos são elementos terrestres raros e metais preciosos. TED يمكن تقسيمُها إلى مجموعات مختلفة، كمجموعتان لهما أهميّة كبيرة إحداهما العناصر الأرضية النادرة والأخرى المعادن الثمينة.
    Podem estar a pavimentar espécimes raros. Open Subtitles لَكنَّهم قَدْ يُبنونَ على بعض الأحافير النادرة.
    As cabras de leque vagueiam por este deserto durante vários meses, à procura destas chuvas raras e altamente localizadas. Open Subtitles ظبي جنوب أفريقيا كان يجوب هذه الصحراء لعدة أشهر، بحثاً عن واحدة من هذه العواصف المتمركزة النادرة
    Mineração de terras raras, extracção de petróleo e campeões de políticas conservadoras. Open Subtitles ،مستخرج المعادن النادرة في الأرض مستخرج النفط ومناصر السياسات المقاومة للتغير
    E o próprio primeiro-ministro. Nas raras ocasiões em que ficou consciente. Open Subtitles ورئيس الوزراء بنفسه في اللحظات النادرة التي كان في وعيه.
    para além do tamanho da família. Isto é uma dessas situações raras em que não tenho nenhum retrato vazio. TED هذا واحد من الحالات النادرة حيث لا يوجد لدي صور فارغة.
    Estou convencido que, para criar estas inovações raras, são precisos pelo menos cinco milagres. TED وفي اعتقادي أن لخلق مغيرات اللعبة النادرة هذه يتطلب منك تمكنك فيما لا يقل عن خمسة معجزات.
    Uma investigação maior sobre como esta galáxia extremamente rara se formou pode fornecer novas pistas sobre como funciona o universo. TED المزيد من الأبحاث عن كيفية تَكَوُّن هذه المجرات النادرة قد يزودنا بأدلة جديدة عن طريقة عمل الكون.
    Estás a olhar para uma Dragão Branco rara. Open Subtitles أنت تنظر إلى شجيرة التنين الأبيض النادرة
    Por este raro e pouco comum lote de litografias descrevendo os 5 sentidos. Open Subtitles مقابل هذه القطعة النادرة والاستثنائية لطباعة حجرية تصور الحواس الخمس
    Não seria melhor ter esta conversa jantando a minha obra de arte? Open Subtitles هذه المحادثة ستكون جيدة أكثر عندما نتعشّى على قطعتي النادرة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more