| É uma doença tão rara, que seria difícil para uma empresa justificar o gasto de centenas de milhões de dólares para criar o medicamento. | TED | هذا المرض من الانواع النادره ، ولذلك فإنه سيكون من الصعب على شركة لتبرير انفاق مئات الملايين من الدولارات لصنع هذا الدواء. |
| O papá é admirável e a tolerância é uma virtude rara. | Open Subtitles | أبي جدير بالإعجاب و يتحمل الأخلاق النادره. |
| Esta é uma das raras ocasiões em que o último diamante está em exibição. | Open Subtitles | هذه احدى المناسبات النادره لعرض باقى الماسات للجماهير |
| "Em ocasiões muitas raras, o para quedas não se abrirá." | Open Subtitles | فى بعض المناسبات النادره الباراشوت سوف لن ينفتح |
| Por um lado, ele espera proteger os raros carnívoros destas encostas. | Open Subtitles | ومن جهه, خالد يأمل في حماية الحيوانات المفترسه النادره في هذه التلال |
| Este é um daqueles raros momentos | Open Subtitles | انها واحده من تلك الحالات النادره |
| O mesmo tipo de sangue raro. Tirou o fígado do meu pai. | Open Subtitles | له نفس فصيلة الدم النادره لقد أخذ كبد أبي |
| São uma espécie rara e potente nativa do delta do Rio Columbia. | Open Subtitles | إنها قوية الفعالية ومن الأنواع النادره وتعود إلى نهر ديلتا الكولومبى لا يوجد فطر التودستول داخل الوعاء |
| Nas raras ocasiões em que acho que está certa, Srta. | Open Subtitles | حسنا في الحالات النادره التي أجدك صائبه فيها سيده ليون |
| Porque a sua estrutura genética contém raras células M. | Open Subtitles | لأن شفرته الوراثيه تحوي خلية إم النادره |
| Para evitar o confronto com a destruição da guerra, as raras visitas de Hitler a Berlim eram feitas de noite. | Open Subtitles | ليتحاشى رؤية الأنقاض، كانت زيارات هتلر) النادره لـ (برلين) تتم خلال الليل) |
| Um número extraordinário de espécies raras. | Open Subtitles | عدد هائل من المخلوقات النادره |
| Este elixir mesmérico, composto pelos mais raros metais, convoca os espíritos dos mortos. | Open Subtitles | هذا إكسير ساحر وهو من المحاليل النادره |
| Aquele apartamento dos livros raros. | Open Subtitles | تلك الشقه المليئه بالكتب النادره |
| Reis, rainhas, imperadores de todo o mundo, encontram-se no navio almirante dela, o QV1, para comer os animais mais raros e em vias de extinção que encontrem. | Open Subtitles | الملوك والملكات والأباطرة من جميع أنحاء العالم ويجتمعون معها في سفينتها QV1 لأكل ما يستطيعون ايجاده من الحيوانات النادره والمهدده بالإنقراض |
| Todos falam, tanto eu como a imprensa, do talento raro que deixou todos boquiabertos. | Open Subtitles | ...كل مايتحدث عنه الجميع ..أنا و الصحافة هو هذه الموهبة النادره |