Isto terá de vir das crianças e de outras pessoas que estão a abrir empresas diferentes. | TED | لا بد أن تأتي من الأطفال و الناس الأخرين الذين بدأو ينشئون الشركات بطريقة مختلفة. |
Não podem entrar na propriedade de outras pessoas. | Open Subtitles | لا تستطيعون الإِستمرار بالتجاوز على ملكية الناس الأخرين هكذا. |
E a minha pele caiu, mas eu consigo viver na pele de outras pessoas. | Open Subtitles | . و بشرتي قد طارت . ولكني استطيع العيش تحت بشرة الناس الأخرين |
Alguém tem dado ao Ethan Ellis a dor de outras pessoas. | Open Subtitles | شخص ما يعطي لـ (إيثان أليس) ألام الناس الأخرين |
A expansão pode também ser alimentada pelo cosmopolitismo: por histórias, jornalismo, memórias, ficção realista, viagens e alfabetização, que permitem a uma pessoa projetar-se na vida de outras pessoas que anteriormente teria talvez tratado como sub-humanas, e também perceber a contingência acidental da sua própria situação na vida, no sentido de "estou sujeito ao destino". | TED | إنها من الممكن أن تدعم باللاقومية التي هي عكس الوطنية : بالتاريخ والصحافة و المذكرات والخيال الواقعي و السفر والفكر , الذي يسمح لك للتغلغل في حياة الناس الأخرين الذي إعتدت أن تعاملهم في الماضي كإحتياطي أو كدرجة ثانية , وأيضا لتدرك الطوارئ العارضة لموقفك الخاص في الحياة ; بمعني أن " هناك فرص للمستقبل تجعلني مستعد لأن أذهب هناك " |