"الناس الذين يعملون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pessoas que trabalham
        
    • quem trabalha
        
    • pessoas que trabalhavam
        
    Comecei a receber centenas de cartas de pessoas que trabalham na indústria das seguradoras ligadas à saúde (HMOs). Open Subtitles بدأت للحصول على مئات الرسائل من نوع مختلف من الناس الذين يعملون داخل صناعة الرعاية الصحية
    Sempre senti ser meu dever inspirar as pessoas que trabalham para mim. Open Subtitles لطالما شعرت أن من واجبي أن ألهم الناس الذين يعملون عندي
    Esperam que as pessoas que trabalham para elas façam um excelente trabalho. Eu, pelo menos, espero. TED وانهم يتوقعون من هؤلاء الناس الذين يعملون لديهم القيام بعمل كبير آمل ذلك.
    Não entende quem trabalha assim, pois não? Open Subtitles أنت لا تفهم الناس الذين يعملون سوياً بهذا الشكل ، أليس كذلك ؟
    Não me interessa se quem trabalha para mim tem problemas. Open Subtitles الآن انا لا اهتمان كان الناس الذين يعملون معي مُخربون
    Não posso comentar todos os detalhes, mas quero que saibam que conseguimos localizar centenas de pessoas que trabalhavam para o James e que podiam fazer um grande estrago. Open Subtitles لا يمكنني الدخول في التفاصيل ولكن أردت لك أن تعلم أننا تتبعنا المئات من الناس الذين يعملون لجيمس في كل العالم
    Pensa nas pessoas que trabalham aqui, nos accionistas. Open Subtitles فكر في هاؤلاء الناس الذين يعملون في هذه الشركة , والمساهمين
    Eu descobri que todas as pessoas que trabalham aqui tinham aperfeiçoado a sua própria arte individual. Open Subtitles وجدت أن كل الناس الذين يعملون هنا لديهم فنهم الرائع المتفرد الخاص بهم
    pessoas que trabalham com afinco, fazem o seu quinhão, seja qual for a sua etnia, são recebidas de braços abertos. Open Subtitles الناس الذين يعملون بجد يشقون طريقهم ولا يهمني خلفيتهم
    É aqui que os nossos novos visitantes vivem assim como os nossos artesãos e artífices, pessoas que trabalham com as suas mãos. Open Subtitles هنا يسكن آخر زائرينا ، و كذلك الحرفيين و الفنانين الناس الذين يعملون بأيديهم
    Eu não namoro ou faço qualquer coisa com pessoas que trabalham para mim. Open Subtitles أواعد أو أفعل شيئاً مع الناس الذين يعملون عندي
    Eu acho que isso iria preocupar qualquer um que trabalhasse para o Roman, por causa do seu pequeno hábito de assassinar pessoas que trabalham para ele. Open Subtitles أعتقد أن ذلك سيقلق أي أحد يشتغل عند رومان عادته في قتل الناس الذين يعملون عنده
    pessoas que trabalham lá. Secretárias, chefes de equipa. Open Subtitles الناس الذين يعملون هناك السكرتيرات , العاملون , جميعهم يعرفوني
    Pode atacar as pessoas que trabalham lá. Open Subtitles سيهاجم الناس الذين يعملون هناك او محطة ترجلهم
    As pessoas que trabalham aqui são como se fossem família. Não vou trair a confiança delas por dinheiro. Open Subtitles الناس الذين يعملون هنا مثل العائلة ولا يمكن الخيانة من أجل المال
    Precisas de respeitar as pessoas que trabalham para mim. Open Subtitles يجب عليك احترام الناس الذين يعملون لدي . هذا غير مقبول ؟
    É minha atribuição garantir que as pessoas que trabalham aqui estejam aptas para as suas tarefas. Open Subtitles إن مسئوليتي تملي عليّ أن أتيقن من كون الناس الذين.. يعملون لصالح هذا المكتب مؤهلين للقيام بذلك.
    Mas é assim que tratas quem trabalha para ti não é, Lionel? Open Subtitles ولكن من ناحية أخرى، هكذا تعامل كل الناس الذين يعملون لديك أليس كذلك يا (ليونيل) ؟
    Procura pelas pessoas que trabalhavam com o Karposev, pessoas que, de novo, não me interessam. Open Subtitles أنتِ تبحثين عن الناس الذين يعملون معه هؤلاء الناس, مرة أخرى لا أقلق بشأنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more