"الناس و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pessoas e
        
    • as pessoas
        
    • gente e
        
    • e a
        
    • pessoas a
        
    • das pessoas
        
    Julgamos conhecer as pessoas e apercebemo-nos que não passa de uma fachada. Open Subtitles تعتقد بأنك تعرف الناس و تكتشف بأن كل هذا مجرد كذبة
    Um advogado tem de conseguir ler o que vai na alma das pessoas e, quando uma pessoa é cega, é isso que nós fazemos. Open Subtitles أتصور بأن بالمحامي لابد أن يكون قادر على قراءة عقول الناس و عندما تكون أعمى, هذا كل ما يمكنك فعله في الغالب
    Podias salvar a vida das pessoas... e subir escadas gigantescas. Open Subtitles نعم، و تنقذ حياة الناس و تتسلّق السلم العملاق
    A matar gente e a fingir que não te afeta. Open Subtitles قتل الناس و التظاهر مثل ذلك لا يؤثر عليك.
    Porquê a mesma pessoa queria matar um homem que roubou as poupanças das pessoas e a repórter que o expôs? Open Subtitles لماذا يريد نفس الشخص قتل كلاً من الرجل الذي سرق مدّخرْاتُ حياة الناس و المراسلة التي كشفت ذلك؟
    Mas encontramos empresários que colocam as pessoas e o planeta à frente do lucro. TED ولكننا نجد المشاريع التي تضع الناس و الكوكب قبل الرِبح.
    O dinheiro arruína a vida das pessoas e os amigos tornam-se uns cravas, TED ذلك أخبرتكم بأنه يخرب حياة الناس و يجعل أصدقاءهم يتوسلون إليهم
    Tenho tido o privilégio de ver muito da nossa maravilhosa Terra e das pessoas e criaturas que nela vivem. TED فقد حظيت برؤية أجزاء كبيرة من أرضنا الجميلة ورؤية الناس و المخلوقات التي تعيش عليها.
    Uma das melhores maneiras de matar mosquitos, é não os deixar chegar a adultos para andarem por aí a voar a picar pessoas e a transmitir doenças. TED واحدة من أفضل الطرق لقتل البعوض هي أن لا ننتظر حتى يطيرو حولنا كبالغين و يلدغو الناس و ينقلو المرض.
    Desafio-vos a olhar para os rostos destas pessoas e a dizer-lhes que merecem menos do que qualquer outro ser humano. TED اتحداك بأن تنظر في وجوه هؤلاء الناس و تخبرهم بانهم يستحقون اقل من اي انسان اخر.
    Sabemos que os micróbios são espalhados pelas pessoas e pelo ar. TED نعلم ان المايكروبات متناثرة حول الناس و حول الجو.
    Ou mais uma vez, podíamos monitorizar o comportamento de compras nas pessoas, e verificar como estes tipos de fenómenos se podem difundir entre a população humana. TED أو مرة أخرى، يمكننا مراقبة سلوكيات الشراء لدى الناس و مشاهدة كيف لهذه الأنواع من الظواهر أن تنتشر داخل الناس
    Andaria entre as pessoas, e tentaria responder às perguntas que queimam os seus corações. Open Subtitles سأمضى بين الناس و سأحاول أن أجيب السؤال الذى يحملون عبئه
    Eu mudei a vida destas pessoas e posso mudar a sua também Open Subtitles لقد غيرت حياة كل هؤلاء الناس و يمكنني أن أغير حياتك أيضاً
    Soubemos que os ralos da vossa zona têm funcionado mal sugando pessoas e outras coisas. Open Subtitles نحن نتفهم أن البواليع في منطقتك ..متعطلة ..وتتسبب في مرض الناس و
    Sempre compreendi melhor os vulcões do que as pessoas e a política. Open Subtitles كنت دوماً جيداً في فهم امور البراكين اكثر من الناس و السياسة
    Tirava notas sobre o que usam as pessoas, o calão que usam, o que bebem, esse género de cenas. Open Subtitles يدون ملاحظات عما يرتديه الناس و أى التعبيرات العامية يتلفظون بها وماذا يحتسون و ما شابه ذلك
    Tiburon Mendez foi severo com muita gente e vou poupar-te os pormenores. Open Subtitles تريبورن مينديز كان قاسيا مع الكثير من الناس و سوف امدك بالتفاصيل
    Empresas na falência, pessoas a viver num péssimo estado espiritual. Open Subtitles عن أفلاس الناس و عيشهم في حالة روحية سيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more