"الناس ينظرون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • As pessoas olham para
        
    • as pessoas olhavam para
        
    • As pessoas estão a olhar
        
    • pessoas olha
        
    Quero dizer, As pessoas olham para mim e parecem esquecer-se que eu sou um pai também. Open Subtitles أعني , الناس ينظرون لي و يبدو أنهم ينسون أنني أب أيضاً
    Há esta vida, a que vivo. Em que As pessoas olham para mim e me chamam nomes. Open Subtitles حصلت على هذه الحياة للعيش حيث الناس ينظرون إليّ وينادونني بإسمي.
    - As pessoas olham para mim e sinto medo. Open Subtitles الناس ينظرون ألي,كل أولئك الناس,وأشعر بالخوف
    Não era nada palpável, mas tinha o pressentimento de que as pessoas olhavam para mim de um modo diferente. Open Subtitles لم يكن شيئا يمكنني تحديده، ولكني أحسست أن الناس ينظرون لي بطريقة مختلفة.
    Se achares que As pessoas estão a olhar para ti, finge que és 'gay'. Open Subtitles أعتقد أن الناس ينظرون إليك ، تصرف كالشواذ
    Sempre que falo destas coisas, a maioria das pessoas olha para mim como se fosse uma pervertida nojenta. Open Subtitles , عندما أتكلم بأمور مثل هذه الأمور أكثر الناس ينظرون إلي
    As pessoas olham para mim e perguntam-se porque não estou fardado. Open Subtitles الناس ينظرون إليّ متسائلين لما لا أرتدي الزي
    Mas, como uma mulher no poder, As pessoas olham para o nosso sucesso e põe-nos um rótulo. Open Subtitles لكن بالنسبة لإمراة ذات قوة الناس ينظرون لنجاحها و يصنفونها
    Por favor. As pessoas olham para nós de forma diferente quando sabem. Open Subtitles الناس ينظرون إليكَ بطريقة مختلفه حينما يعلمون
    Por favor. As pessoas olham para nós de forma diferente quando sabem. Open Subtitles الناس ينظرون إليكَ بطريقة مختلفه حينما يعلمون
    Saber que As pessoas olham para mim e vêm um herói. Open Subtitles معرفة أن الناس ينظرون إلي و هم يرون بطلاً
    As pessoas olham para nós e temos de ter um comportamento decente. Open Subtitles الناس ينظرون إلينا ليروا كيف نتصرف
    As pessoas olham para mim e comentam "ela tem de o esquecer e viver"? Open Subtitles , هل الناس ينظرون إليّ و يقولون عليها أن تتخطى الأمر" انها تفسد حياتها"؟
    As pessoas olham para eles e riem-se deles. Open Subtitles الناس ينظرون عليهم ويسخرون منهم
    As pessoas olham para aquilo que tens. Open Subtitles كل الحق؟ الناس ينظرون إلى ما ل"عضو ذكرى"...
    As pessoas olham para ti. Open Subtitles الناس ينظرون إليك
    Crescendo nesta cidade, as pessoas olhavam para mim, e eu sabia o que pensavam. Open Subtitles خلال ترعرعي في هذه البلد، كان الناس ينظرون إلي، وأنا أعرف ما يفكرون به:
    e as pessoas olhavam para nos como se fossemos totalmente louco. Open Subtitles وكان الناس ينظرون إلينا وكأننا مجنون تماما.
    Párem, As pessoas estão a olhar. Open Subtitles حسناً، إخفظوا أصواتكم، الناس ينظرون إلينا.
    A sério, devíamos ir. As pessoas estão a olhar. Open Subtitles جديا ، لا بد أن نذهب الناس ينظرون
    Por outro lado, a maioria das pessoas olha para lá do fosso e abana a cabeça, do género: "Porque é que estás tão deprimido?" TED من ناحية أخرى، فإن الغالبية العظمى من الناس ينظرون عبر تلك الهوّة ويهزّون رؤوسهم، بما معناه: "لماذا يجب عليك أن تكون مكتئباً إلى هذه الدرجة؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more