"النبضات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • impulsos
        
    • pulso
        
    • pulsos
        
    • Pulse
        
    • pulsação
        
    Esse gel usa impulsos elétricos das minhas mãos, pra interagir com o que sobrou do sistema de bordo da nave. Open Subtitles هذا الجل يستخدم النبضات الكهربائية من يدي إلى واجهة مع ما تبقى نظام شريحة البيانات على متن الطائرة.
    O edifício usa fibra óptica que usa impulsos de luz, então ela desligou os amortecedores e usou os poderes. Open Subtitles كل البناية تعتمد على الألياف الضوئية والتي تشتغل بنبضات ضوئية لذا فقد أخمدت مخفف النبضات مستعملة قواها
    Portanto, vêem como isto é um pouco complicado. Temos padrões de impulsos vindos do olho a cada milissegundo, que dizem ao cérebro o que estamos a ver. TED لذا كما ترون الامر معقد لاننا نملك هذا النمط من النبضات التي تخرج من أعيننا كل ميلي ثانية وتخبر الدماغ ما الذي نراه
    Parece que já andava por aí nos dias antes do pulso. Open Subtitles يبدوا وكأنك كنتِ في الجوار في الأيام التي كانت قبل النبضات
    Victor deve ter um emissor de pulsos que o prende a prancha. Open Subtitles لا بد أن فيكتور لديه جهاز لإرسال النبضات يجعله مرتبطاً باللوح
    Havia muita indústria naquela área antes do Pulse. Open Subtitles لقد كان هناك العديد من الصناعات في تلك المنطقة قبل النبضات
    A pulsação deu todos os números primos entre 2 e 101. Open Subtitles سلسلة النبضات تعطينا فى كل مرة رقم أولى ما بين 2و 101
    Os impulsos elétricos formam os pensamentos no cérebro. TED إن النبضات الكهربائية هي ما تشكل الأفكار في أدمغتنا.
    Apesar de todo o nosso esplendor mecânico, se não fosse esta corrente contínua de impulsos motores, cairíamos por terra que nem um molho de brócolos. Open Subtitles بالرغم من روعتنا الميكانيكية إذا توقف هذا التيار المستمر من النبضات العصبية فسوف ننهار
    Este olho vermelho neutraliza os impulsos do cérebro, especificamente os da memória. Open Subtitles هذه العين الحمراء تعزل... النبضات الإلكترونية للدماغ... , بالخصوص التي للذاكرة.
    Talvez um pouco de memória, mas virtualmente sem inteligência. São guiados pelos impulsos e pelas necessidades mais básicas. Open Subtitles الذاكرة قليلة تقريباً لكن بدون ذكاء وهي مدفوعة بواسطة أحقر النبضات
    O sistema nervoso central, e a distribuição de impulsos eléctricos do cérebro para o resto do corpo, depende sobretudo do vosso esqueleto e em particular da espinha. Open Subtitles جهاز الاعصاب المركزى و موصل النبضات الكهربيه من المخ الى جميع اجزاء الجسم يعتمد تقريباً على شبكة هيكلك العظمى
    E você vê os impulsos elétricos se movendo através de raios e atingindo o chão Open Subtitles تغلي في السماء و أنت ترى النبضات الكهربائية تتحرك خلالها كعروق من الأضواء الكهربائية
    E quando correctamente estimulado... envia ondas e mais ondas de impulsos rítmicos. Open Subtitles عندما يوصل بشكل صحيح فإنها ترسل موجات و موجات من النبضات المتواترة
    - Antes de ficar com os louros, o gerador do pulso eléctromagnético não devia estar a apontar para a porta? Open Subtitles قبل أخذ الفضل في ذلك يجب أن يوضع مولد النبضات الكهرو مغناطيسية على البوابة؟
    Você não foi capaz de derrotar o nanovírus com um pulso eletromagnético? Aquilo foi diferente. Open Subtitles ألم تكن قادرا على هزيمتها باستخدام النبضات الكهرومغناطيسية؟
    O pulso EM vai ser dirigido através do scanner. Open Subtitles النبضات الكهرومغناطيسية ستوجه من خلال الماسح
    Os pulsos aumentam próximo às bordas, assim o centro da cidade é a zona com menor destruição. Open Subtitles النبضات تكون أقوى بالقرب من محيط القبة لذا فإن مركز البلدة هي المنطقة الأقل دمارًا
    Deve melhorar assim que os pulsos baixarem. Open Subtitles وبمجرد أن تستقر النبضات ينبغي أن تكون على ما يرام
    Estes aparelhos resistem a pulsos electromagnéticos. Open Subtitles تم بنيت كل هذه الاشياء على الصمود النبضات الكهرومغناطيسية.
    Costumava ser um lugar cheio de laboratórios biotécnicos, e quando se deu o Pulse, a energia foi-se abaixo. Open Subtitles - كان مكاناً لمجموعة من مختبرات التكنولوجيا الحيوية - وبعد أن ضربت النبضات كل شيئ ، ذهبت الطاقة منه
    Quer dizer, as pessoas não verificavam a pulsação antigamente. Open Subtitles انا اعني الناس لن يتحققون من النبضات في ذلك الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more