Vejam todas as estrelas que se podem ver aqui. | Open Subtitles | انظروا إلى كل النجوم التي يمكننا رؤيتها هنا |
Mas quando apontamos os nossos telescópios às estrelas que orbitam o centro da nossa galáxia, vemos algo muito invulgar. | Open Subtitles | ولكن عندما نقوم بتوجيه تلسكوباتنا، إلى النجوم التي تدور حول مركز مجرتنا، نرى شيئاً غير عادي للغاية. |
As estrelas que conhecíamos e que estavam o mais próximas possível do centro da galáxia, demoram 500 anos. | TED | و النجوم التي عرفناها من قبل القريبة من مركز المجرة بقدر الامكان تستغرق ٥٠٠ سنة |
Muitas das estrelas que vemos esta noite, talvez a maioria, dançam com parceiros invisíveis. | Open Subtitles | كثير من النجوم التي نراها الليلة ربما أغلبها ترقص مع شركاء غير مرئيين |
O que esta imagem não nos mostra são todos os planetas que já conhecemos lá fora no espaço. | TED | إذاً، ما لا تُظْهره لكم هذه الصورة هو كل النجوم التي نعلم بتواجدها في الفضاء الخارجي. |
Com esse telescópio devemos poder ver estrelas que estão ainda mais próximas do centro da galáxia. | TED | و بهذا المنظار يجب أن نكون قادرين على رؤية النجوم التي هي أقرب من مركز المجرة. |
Tendo em conta as estrelas que consigo ver e a linha costeira ali em baixo, podemos estar na Califórnia. | Open Subtitles | الحكم من النجوم التي استطيع ان اراها والساحل بالأسفل هناك انا مازلنا في كاليفورنا |
estrelas que estão agora mortas e cuja luz ainda viaja através do tempo. | Open Subtitles | النجوم التي الآن ميت لمدة طويلة الذي الضوء ما زال يسافر خلال الوقت. |
Todas as estrelas que vemos no céu nocturno não são mais do que um punhado de uns poucos mil milhões de estrelas na nossa galáxia. | Open Subtitles | كل النجوم التي نراها في سمائنا هي فقط جزء شديد الصغر من مئات البلايين من النجوم في مجرتنا |
Dos milhares de estrelas que vemos quando olhamos para o céu nocturno, cada uma delas está a viver num intervalo entre dois colapsos... um colapso inicial de uma nuvem escura de gás interestelar para formar a estrela, e o colapso final da estrela luminosa | Open Subtitles | من بين آلاف النجوم التي ترى عندما تنظر عالياً في سماء الليل كل واحدة منها تعيش |
E registou as estrelas que viu com tanta atenção aos detalhes que tenho que perdoar o seu ridículo senso de anatomia. | Open Subtitles | وقد سجل النجوم التي رآها مع الاهتمام بالتفاصيل التي يظهر بها إحساسه البشع بالتشريح |
Aumentem isso para os milhares de estrelas que vemos no céu, e não admira que encontremos todo o tipo de formas familiares, e mesmo animais, se os procurarmos. | TED | قم بتوسيع ذلك إلى آلاف النجوم التي نراها في السماء, ومن غير المفاجئ أننا نستطيع إيجاد كل نوع من الأشكال المألوفة, وحتى من المخلوقات إن بحثنا عنها. |
giram frequentemente. Quando colapsam, as estrelas que habitualmente têm milhões de quilómetros de diâmetro, comprimem-se em estrelas de neutrões que só têm 25 quilómetros de diâmetro. | TED | عندما تنهار النجوم التي عادةً ما يكون عرضها ملايين الكيلومترات، تنضغط إلى نجوم نيوترونية والتي يكون قطرها نحو 25 كيلومتر فقط. |
Não as estrelas que conseguimos ver agora. | Open Subtitles | ليست النجوم التي يمكنك أن تراها الآن. |
E as estrelas que já desapareceram? | Open Subtitles | ماذا عن النجوم التي وجدت وأندثرت؟ |
Sabes, a maior parte das estrelas que víamos já estavam mortas. | Open Subtitles | -هل تعرف بأن معظم النجوم التي نراها ميتة |
Nesta procura de outros planetas como a Terra, estamos a construir um novo tipo de mapa das estrelas próximas e dos planetas que as orbitam, incluindo os que poderão ser habitados pelos humanos. | TED | وهي هذه الحالة البحث عن كواكب شبيهة للأرض نحن نضع نوعا جديدا من الخرائط للنجوم القريبة والكواكب التي تدور حولها بما في ذلك النجوم التي قد تكون غير قابلة حاليا للعيش من قبل البشر. |