e lá permaneceram desde a década de 1600, praticamente da mesma forma de sempre. | TED | وهم على هذا النحو منذ عام القرن الخامس عشر بنفس الشاكلة بصورة اساسية منذ ذلك الوقت |
A coisa fascinante é que essa forma de escrever parece ter-se estabilizado desde que evoluiu há 2500 milhões de anos. | TED | والمدهش في ذلك أن طريقة الكتابة تلك بدا أنها استمرت على ذلك النحو منذ أن تطورت قبل ملياري سنة ونصف. |
Hum... Nunca fiquei tão embaraçado desde o fiasco do Cubo de Rubik em 1958. | TED | لم يسبق لي أن علقتُ على هذا النحو منذ الفشل الذريع لمكعب روبيك عام 1958 |
- Tenho esse medo desde pequena. | Open Subtitles | أنا خائفة على هذا النحو منذ أن كنت صغيرة |
Tem sido sempre assim desde que a mãe morreu à minha frente. | Open Subtitles | لقد كان على هذا النحو منذ وفاة امي أمامي. |
Tens sido assim desde aí? | Open Subtitles | أكنت على هذا النحو منذ ذلك الحين؟ كيف تعمل ذلك ؟ |
Estás a agir assim, desde a morte da Agnes. | Open Subtitles | إنّك تتصرّفين على هذا النحو منذ مقتل (أجنس). |