Mas até lá, pára de choramingar sobre perderes a tua liberdade. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين، توقف عن النحيب بشأن فقدانك لحريتك. |
É, tenho de ir indo para lá choramingar... Se não... | Open Subtitles | هل تعلمين، عليّ أن أصل إلى هناك وأبدأ النحيب بسرعة |
Ainda que não fosse o "Navio de Lama", os Guaxinins que ficaram para traz agora só podiam chorar. | Open Subtitles | بالاضافة انها لم تكن سفينة الطين الراكون الذين تم تركهم لم يستطيعوا سوى النحيب |
Acho que não é muito maduro ficares a chorar se estou a tentar ser honesto. | Open Subtitles | أتعرفين ، لا أعتقد أنه هناك حاجة لكلّ هذا النحيب بينما أنا أحاول أن أكون صادقاً |
O bilhete do suicídio, ainda que seja falso, a bússola partida no bolso da vítima, o choro da mulher ao telefone. | Open Subtitles | رسالة إنتحار مزيفة، بوصلة محطمة في جيب الضحية النحيب الذي سمعته زوجته على الهاتف |
Alguém me disse recentemente para deixar de reclamar e sentir pena de mim mesmo. | Open Subtitles | أخبرني أحدهم مؤخراً أن أتوقف عن النحيب والشعور بالأسى على حالي |
Pare de se lamentar e arranje algo para fazer. | Open Subtitles | توقفي عن النحيب وإعثري على شئٍ للقيام بهِ |
Porque não paras de choramingar, cresces e tratas do teu negócio? | Open Subtitles | لم لا تتوقف عن النحيب و تصبح رجلاً و تهتم بأعمالك ؟ |
Bem... primeiro, vais parar de choramingar. | Open Subtitles | حسناً. . في البداية ستتوقفين عن النحيب أمامك شّهر تقريباً، صحيح؟ |
"Para de choramingar, dói-me a cabeça", nós diríamos: "Usa palavras." | Open Subtitles | كف عن النحيب إنك تصيبني بالصداع نقول نحن: إستخدم كلماتك |
Eu acho que vocês os dois deveriam parar de choramingar como duas pequenas estudantes que não foram convidadas para a dança e ficarem felizes pelos vossos amigos, os vossos queridos amigos, que encontraram um modo de fazê-lo dar certo, | Open Subtitles | أعتقد أن عليكم التوقف عن النحيب مثل فتيات مدرسة لم يدعونهم إلى الرقص وأسعدوا أن أصدقاؤكم أصدقاؤكم الأعزاء |
És um homem, pára de choramingar. | Open Subtitles | انت راجل راشد نيك توقف عن النحيب |
Pára de chorar, mariquinhas. | Open Subtitles | توقف عن النحيب أيها الفتى الأحمق . و تابع السير |
A minha mãe estava a chorar e a gritar. Parecia uma louca | Open Subtitles | أمي لم تتوقف عن النحيب والبكاء كامرأةٍ مجنونة |
Eu costumava chorar como um bambu oco em sua memória. | Open Subtitles | اعتّدتُ النحيب مثل الخيزران الجوفاء على ذاكرتك |
Pára de chorar, seu maricas. Sê um homem. | Open Subtitles | توقف عن النحيب كالفتاة , كن رجلاً |
Talvez o choro de alguém que fez chichi na cama até aos 11 anos! | Open Subtitles | هل تسمعُ شيئاً ؟ ربما صوت النحيب المرتفع لشخص ٍ ظل يبلل سريره حتى سن الـ 11 |
Então, pára de reclamar e trabalha. | Open Subtitles | لذا فمن الأفضل أن تتوقف عن النحيب وتباشر العمل |
Pára de te lamentar e começa a trabalhar. | Open Subtitles | توقف عن النحيب وابدأ في المشي عبر الغرفة |
Já te tiramos do frasco, pára de lamuriar. | Open Subtitles | ,لقد أخرجناكِ من الآنيه فتوقفي عن النحيب |
Essa treta da choraminguice é para acabar já! | Open Subtitles | توقف عن هراء النحيب هذا |
O chorão aqui dentro. | Open Subtitles | الوغد كثير النحيب الذي بداخلي. |