Se as piores disputas entre nações em guerra têm solução, não podem dois velhos amigos fazer as pazes? | Open Subtitles | إذا كان يمكنك حل أسوأ النزاعات بين الدول المتحاربة فكيف لا يمكن لصديقيين قدامى ان يعيشا في سلام؟ |
Uma forma de resolver disputas entre duas partes. | Open Subtitles | إنها وسيلة لتسوية النزاعات بين جهتين |
A Carta das Nações Unidas foi redigida tendo em vista o cessar de conflitos entre estados, os conflitos interestatais. | TED | وقد اسست في الاساس لوقف النزاعات بين الدول وضمن الدول |
E depois existiram conflitos entre hindus e muçulmanos. | Open Subtitles | و لكن اندلعت بعض النزاعات بين الهندوس و المسلمين |
Por isso vou fazer um estudo sobre resolução de conflitos entre pessoal do hospital e estava a pensar se poderia observá-lo... | Open Subtitles | لذا سأقوم بهذه الدراسة عن النزاعات بين موظفي المستشفى لذا, كنت أتسائل إن كنت أستطيع الأخذ بإستشارتك؟ |
Ou seja, ela realiza rituais religiosos, mas também serve de juíza, curandeira e erudita, ensinando as crianças e mediando conflitos entre as tribos celtas. | TED | وهذا يعني أنها تقوم بإجراء طقوس دينية لكنها أيضًا تعمل كقاضية ومعالجة وعالمة تعلم الأطفال وتتوسط من أجل حل النزاعات بين القبائل الكلتية |