"النزاهة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • integridade
        
    • Integrity
        
    • honesto
        
    • honestidade
        
    • a decência
        
    Porque a integridade é a regra de ouro do debate entre a ciência e a política. TED لأن النزاهة هي العملة المطلوبة في المجال العلمي ومناقشات السياسة العامة.
    É importante ter alguma integridade pessoal. Open Subtitles من المهم أن تحظى بنوع من النزاهة الشخصية
    Se ainda te sobra uma ponta de integridade, acaba imediatamente com isto, antes que magoes a pobre coitada. Open Subtitles لو عندك ذرة واحدة من النزاهة لأنهيت العلاقة في الحال قبل أن تجرح المسكينة
    Um conduto para salvarmos vidas... e ele tem mais integridade nessa mão peluda... Open Subtitles إنها وسيلة لنا لإنقاذ الأرواح ولدية الكثير من النزاهة في يده الصغيرة ذات الفروة
    Então, a Agente Jareau estava numa força especial para encontrar o Bin Laden, e "Integrity" era o nome da operação? Open Subtitles اذا العميلة " جارو " كانت فى قوة مشتركة " لأيجاد " بن لادن و " النزاهة " كان اسم العملية ؟
    Este goza a reputação de ser honesto e íntegro. Open Subtitles المالك الجديد لديه سمعة في الأمانة و النزاهة
    Têm que perceber. Vivi com essa cena de integridade, toda a minha vida. Verdade, pai? Open Subtitles عليكَ أنت تفهم بأنَ أمر النزاهة هذا بأكمله قلب حياتي بأكملها أليس كذلك يا أبي ؟
    Desde 1924, cabe-nos povoar esta casa... Estamos atrasadas. ... com jovens com a maior qualidade e integridade. Open Subtitles ومنذ عام 1924 كانت مسئوليتنا أن نُعمر هذا المنزل بالفتيات ذوات النزاهة والكفاءة العليا
    Não é todos os dias que se vê este tipo de integridade no nosso negócio. - Mesmo assim... Open Subtitles ليس عادة تمر على هذه النوعية من النزاهة في عملنا.
    E prestei serviço seguindo a honestidade e integridade que caracterizaram o seu mandato. Open Subtitles و أنا أخدمُ في ظلّ الأمانة و النزاهة اللتان مثلّتْهما فترته الرئاسيّة.
    "Viva de modo que quando os seus filhos pensarem em justiça e integridade, eles pensem em você." Open Subtitles عِش بحيث عندما يفكر أولادك بالعدل و النزاهة سيفكرون بك
    Só estou a tentar proteger-me porque está muito claro o quanto facilmente comprometes a tua integridade por dinheiro. Open Subtitles وأنا أحاول فحسب حماية نفسي لأنه من الواضح تماماً كم سريعاً ستضربكِ النزاهة للمطالبة بالمال
    Tens a integridade, a inteligência e a coragem, para ir tão alto quanto queiras. Open Subtitles لديك النزاهة والذكاء والجرأة كي يصعد نجمك كما تريد
    As pessoas quererão ver as notícias se as apresentares com integridade. Open Subtitles سيرغب الناس بمشاهدة الأخبار,إذا أعطيتهم النزاهة.
    O despedimento dele seria visto como uma medida nobre da parte de uma empresa disposta a sacrificar audiências em troca de integridade. Open Subtitles إن فصله سيظهر كـ خطوةٍ نبيلة تبين كم تستعد الشركة للتضحية بالمعدلات من أجل النزاهة.
    Conseguimos ou ele ou o 'Senador integridade'. Open Subtitles إما يكون هو أو سيكون سيناتور النزاهة إيديسون دايفيس.
    No deserto selvagem a que ele chama de casa, a integridade é importante para o Cullen Bohannon. Open Subtitles في البرية الجديدة التي يسميها موطنه النزاهة مهمة لدى كولين بوهانان
    No deserto selvagem a que ele chama de casa, a integridade é importante para o Cullen Bohannon. Open Subtitles في البرية الجديدة التي يسميها موطنه النزاهة مهمة لدى كولين بوهانان
    Alguns dizem que a integridade moral é o ponto-chave para a humanidade. Open Subtitles البعض يقول ان النزاهة الاخلاقية هي حجر الزاوية للبشرية
    "Integrity" é o nome de uma base de dados, que nasceu daquela missão. Open Subtitles النزاهة " اسم قاعدة البيانات " الناتجة عن العملية
    "Trabalha muito e vencerás". Isso é honesto? Open Subtitles "ابذل جهدك وستحصل على ما تستحقه " هل هذه هي النزاهة ؟
    A honestidade é a melhor forma de garantir a justiça e a transparência salarial faz justamente isso. TED يبقى الكشف عن الأجور الطريقة الأفضل لضمان النزاهة والعدالة. وتعمل شفافية الأجور على ذلك.
    Vamos falar da tua decisão de sair da minha administração sem teres a decência de renunciar. Open Subtitles فلنناقش إذًا اختيارك الانشقاق عن إدارتي دون أن تكون لديك النزاهة للاستقالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more