"النسل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • natalidade
        
    • linhagem
        
    • eugenia
        
    • planeamento familiar
        
    • pílula
        
    • descendência
        
    • raça
        
    • as crias
        
    • Descendentes
        
    • contraceptivo
        
    não controlam a natalidade, não comem carne às Sextas... Open Subtitles لا يحددون النسل ولا يأكلون اللحم يوم الجمعة
    Desde os antibióticos à cirurgia, do controlo da natalidade à fertilização "in vitro", os filtros para o sucesso reprodutivo têm sido relaxados. TED من المضادات الحيوية إلى الجراحة، تحديد النسل إلى الإخصاب في المختبر، مرشحات للنجاح الإنجابي يتم تخفيفها.
    E este Consílio de Sombras tenta destruir as provas da linhagem. Open Subtitles ومجلس الظلال هذا حاول أن يدمر الدليل على وجود النسل
    A interseção da eugenia com o teste de QI influenciaram não só a ciência como também a política. TED لم يؤثر التقاطع بين علم تحسين النسل واختبار الذكاء على العلم وحسب، بل أثّر على السياسة أيضاً.
    Têm acesso a sabão, higiene, educação, vacinação, penicilina. E planeamento familiar. O tamanho das famílias vai diminuindo. TED فقد وصلهم الصابون .. وارتفعت الصحة .. والتعليم والبنسلين .. واللقاحات ومن ثم تحديد النسل .. وبداية الحد من اعداد الاسر
    Já te disse que se tomas a pílula com antibiótico ela não faz efeito? Open Subtitles هل تعلمين انكِ اذا كنتِ تحددين النسل ثم اخذتِ مضا حيوي.. فلن يتم تحديد النسل
    Julguei só que o controlo da natalidade controlava isso. Open Subtitles لقد أفترضت كما أعتقد أن ذلك يمنع الحمل وأنك قد استعنت بتعليمات عنصر مراقبة النسل حول هذا الموضوع
    O controlo da natalidade devia ser debatido em fórum aberto. Open Subtitles لا , أعتقد أن أدوية تحديد النسل يجب مناقشتها في العلن
    As mulheres são leais ao seu método de controlo de natalidade. Open Subtitles أنت , النساء مخلصات لطرقهن في تحديد النسل
    As pessoas continuam a tentar, mas com a nova lei de controlo de natalidade no horizonte, a extinção parece cada vez mais uma realidade. Open Subtitles الناس يحاولون لكن هناك قوانين جديده بالأفق لتحديد النسل الانقراض قد يكون حقيقياً
    Este dinheiro vai para o Controlo de natalidade dos Morcegos, certo Michael? Open Subtitles هذا المال سيذهب لحملة تحديد النسل اليس كذلك؟
    Ou usamos controlo de natalidade e estou a falar de protecção dupla. Open Subtitles ،أو .. نستخدم طرق تحديد النسل ،وأنا أتحدث عن كلينا
    Depois da sua morte, em 1227, o Mandato Divino passou para a sua família, ou seja, a linhagem de Ouro. TED بعد وفاته عام 1227، انتقل التفويض الإلهي إلى عائلته، أو النسل الذهبي.
    Mas viemos da mesma linhagem. Fomos forjados no mesmo fogo. Open Subtitles لكن أتينا من نفس النسل واشعلنا نفس النار
    Nos anos 50, durante o auge da Guerra Fria, tivemos informações que os Russos estavam a brincar com eugenia. Open Subtitles فى بداية الخمسينات و مع إشتداد الحرب الباردة علمنا أن الروس يعبثون فى علم تحسين النسل
    Começámos com um programa de planeamento familiar, na sequência de um conjunto de ações extremamente bem sucedidas sobre a saúde materna e infantil. TED بل بدأنا من خطة تنظيم النسل .. والاسرة مما رفع ذلك بصورة ناجحة جداً مستوى الامومة .. والصحة وكل ما يتبع لذلك
    Controle de Gravidez na figura da pílula do dia seguinte é um pecado porque atinge a Vida, do feto. Open Subtitles تحديد النسل باسم حبّة الصباح تعتبر خطيئة لإنها تُزهق حياة الغير مولودين.
    E este Concílio de Sombras tenta destruir a prova da descendência. Open Subtitles ومجلس الظلال هذا حاول أن يدمر الدليل على وجود النسل
    É muito difícil arranjar uma casa para esta raça da cães. Open Subtitles إنهم يواجهون صعوبة للغاية، هذا النسل. أن يعثروا على منزل.
    E se se acasalassem, seria impossível controlar as crias. Open Subtitles و لو تزاوجا هما الإثنان سيكون النسل النتاج نقى الدم و لن نستطيع إيقافه
    Se ela fizer a sua tarefa correctamente, dentro de alguns meses, terá várias centenas de Descendentes. Open Subtitles .. إن هي أكملت واجبها على أكمل وجه في غضون شهور ، سوف تحصل علي مئات من النسل
    E eu de achar que a confiança era um contraceptivo seguro. Open Subtitles ثق بي , التفكير بتحديد النسل كان الخيار المعقول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more