"النصف الآخر من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a outra metade do
        
    • outro lado do
        
    • a outra metade da
        
    • a outra parte
        
    • outra metade de
        
    Lembro-me de si. Quem veste a outra metade do seu pijama? Open Subtitles أذكرك، من الذي يرتدي النصف الآخر من لباس نومك؟
    Pensei que ele podia ter a outra metade do colar, mas, se ele tinha a outra metade do colar, ele teria vindo entregá-la para nos ajudar no caso. Open Subtitles استنتجت أن لديه النصف الآخر من القلادة، ولكن لو كان لديه النصف الآخر لأعطانا إياه للمساعدة في حل القضية.
    Então decidi que... iria tentar uma mudança para o outro lado do mundo, e dar uma hipótese a isso. Open Subtitles حتى أنني قررت انني سانتقل الى النصف الآخر من العالم واجرب حظي هناك
    - Ele abandonou a família, desacreditou a carreira, para perseguir teorias loucas do outro lado do mundo! Open Subtitles .الرجلتركعائلته. تخلى عن مهنته لكي يطارد نظريات واهية في النصف الآخر من العالم
    Oiçam, a outra metade da célula vai cruzar a fronteira por um túnel... vindos do Mexicali às 07 horas. Open Subtitles النصف الآخر من الخليه سيعبرون الحدود مستخدمين شبكة أنفاق بمدينة مكسيكالي بالساعه 0700 نحن ننسق مع الولايه
    a outra metade da legenda do mapa está no Quénia, na província de Gede. Open Subtitles النصف الآخر من مفتاح الخريطة في كينيا بالقرب من مقاطعة جيدي
    De qualquer forma, a outra parte da discussão... - ...foi sobre ti. Open Subtitles على أيّ حال، النصف الآخر من الجدال كان يدور حولك
    Dado eu ser dono da outra metade de tudo, não é mais adequado ser eu a gerir a fortuna do rapaz? Open Subtitles لأن لدي النصف الآخر من الممتلكات. ليس هو الأنسب بالنسبة لي لإدارة ثروات الصبي؟
    -Cada minuto de atraso custa vidas. -E a outra metade do país? Open Subtitles كل دقيقة نتأخرها تكلفنا أرواح و ماذا عن النصف الآخر من البلاد
    Esta é a outra metade do meu serviço de segurança. Open Subtitles ذلك النصف الآخر من عملي في الخدمات الأمنية
    Se conseguíssemos completar a outra metade do corpo feminino, com as outras pernas, simetricamente, poderiam ver que o corpo está ligado a uma cabeça de bisonte, que tinha um braço vagamente humano. Open Subtitles لذا عليكم التعامل مع هذه الصورة الجزئية فإذا أكملتم النصف الآخر من هذا الجسد الأنثوي مع ساقها الأخرى بشكل متناظر
    a outra metade do coração do meu irmão pertence-vos. Fareis o mesmo? Open Subtitles أنتِ تملكين النصف الآخر من قلب أخي هلا حذوتِ حذةها؟
    A porta para a outra metade do planeta entreabre-se. Open Subtitles البوابة إلى النصف الآخر من الكوكب فُتِحَت
    Imagino que seja a outra metade do tempo que te aflige. Open Subtitles أنا أخمن أن هذا يستغرق النصف الآخر من الوقت
    A Natalie está do outro lado do mundo. Open Subtitles حسناً، ناتالي أيضاً في النصف الآخر من العالم
    Deve ser difícil vires do outro lado do mundo. Open Subtitles ربما يكون صعبا قدومك من النصف الآخر من العالم
    A imprensa não a largava e o Presidente estava no outro lado do mundo. Open Subtitles الصحافة كانت على عتبة منزلها والرئيس في النصف الآخر من الأرض
    Vamos encontrar a outra metade da fórmula antes de ti, e vamos salvar o mundo. Open Subtitles سنجد النصف الآخر من المعادلة قبلكِ و سننقذ العالم
    Por isso presumo que a tua pista é a outra metade da caixa dos segredos? Open Subtitles إذاً سأفترض أنّ خيطك هو النصف الآخر من صندوق الأحاجي؟
    a outra metade da história conta como os republicanos se tornaram tão ocos que alguém podia fazer isso. Open Subtitles ‏‏النصف الآخر من القصة ‏هو كيف أصبح الحزب الجمهوري فارغاً‏ ‏ليسمح لشخص بالقيام بهذا. ‏
    - Agora existe. Era a outra parte do nosso acordo. Open Subtitles ذلك كان النصف الآخر من الإتفاق
    Preciso lembrar-te que a única razão de termos nos livrado da outra metade de Pearson Hardman foi por ameaçarmos contar a ela sobre o caso dele? Open Subtitles أأنا بحاجة لتذكيرك أنّ السبب الوحيد في قدرتنا على التخلّص من النصف الآخر من (بيرسون هاردمان) في المقام الأول كان عن طريق التهديد بإخبارها عن علاقته الغرامية؟ تلك كانت الوسيلة وليست الغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more