"النصف الاخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outra metade
        
    • a metade que
        
    Passas a outra metade a traduzir estupidez para inglês. Open Subtitles تمضي النصف الاخر تحاول ترجمه هذه الهراء للانجليزيه
    Imagine que metade das pessoas que queriam viver em apartamentos já os têm, e a outra metade ainda não. TED تخيل ان نصف الناس الراغبين في الحصول على شقق سكنية, قد حصلو عليها فعلا النصف الاخر مازال بالانتظار
    O melhor é que, quando se corta alguma coisa a meio, fica-se com outra metade. TED الشيء العظيم في ذلك انك عندما تقطع شيء الى نصفين يكون لديك النصف الاخر.
    A outra metade dos clientes vai partir da pequena escolha — 4 mudanças de velocidades — para as 56 cores para o carro — grande escolha. TED النصف الاخر سوف ينتقلون من عدد الخيارات الاقل ، اربعة نواقل تروس الى 56 لون سيارة ,عدد اعلى من الخيارات
    E a metade que vota, é estúpida demais para saber o que faz. Open Subtitles و النصف الاخر أغبى من أن يدركوا ما يفعلون
    O meu escritório era numa metade do quarto e o quarto dele na outra metade. TED كان مكتبي عبارة عن نصف غرفة النوم وكانت غرفة نومه هي النصف الاخر.
    Mas se me puser metade dos clientes no armário e matar a outra metade, deixa-me completamente em pêlo. Open Subtitles لكن اذا وضعت نصف الرجال الذين ينفقون علي في الخزانة وقتلت النصف الاخر عندها لن اجد ما ارتديه
    Pois, mas daqui 15 minutos ficará com a outra metade. Open Subtitles اجل لكن لا تلق سنجلب النصف الاخر خلال ربع ساعة
    Procurava a outra metade da garrafa. Open Subtitles لقد كنت ابحث عن النصف الاخر من هذة الزجاجة.
    Deixamos a outra metade, armadilhada, como refém. Open Subtitles النصف الاخر الذي لن نأخذه تم تفخيخه كرهينه
    É dono de metade da baixa de São Francisco... e o que está ao lado, é dono da outra metade. Open Subtitles نعم ، واحد منهما يملك نصف سان فرانسيسكو والاخر يملك النصف الاخر
    Presumo que seria simpático ver como é que a outra metade vive. Open Subtitles اعقتد انه من الجيد رؤية كيف يعيش النصف الاخر حياتهم
    Metade de Paris já o odeia e a outra metade não tardará a fazê-lo. Open Subtitles نصف باريس تكرهه بالفعل النصف الاخر سوف يلحقونهم
    Metade de mim realmente quer-ta mostrar, mas a outra metade precisa dela como seguro. Open Subtitles نصف مني يريد حقا ان يعطيك اياها لكن النصف الاخر يحتاج الى ظمانات
    A outra metade da história é a da expansão incrível da piscicultura e da aquacultura que, desde há um ou dois anos, começou a ultrapassar a quantidade de peixe natural produzida. TED النصف الاخر ان هناك الطفرة لا تصدق في تربية الأسماك وتربية الأحياء المائية، فقط في العام أو العامين الماضيين، بدأت تتجاوز الأسماك البرية التي ننتجها.
    O resto... a outra metade, é uma dívida. Open Subtitles النصف الاخر هو العمل. هل تفهمني? –عمل?
    A outra metade vai para a ponte. Open Subtitles وخذ النصف الاخر الى الجسر ساهتم بالامر
    Eu escrevi metade daquilo quando estava com a Linda... e escrevi a outra metade quando acabamos... portanto não está equilibrado, entendes? Open Subtitles لقد كتبت نصفها عندما كنت مع ليندا... وكتبت النصف الاخر بعد ان انفصلنا... لذالك هى غير مستقرة تعرفى؟
    Vá lá, sente o que a outra metade sente, huh? Open Subtitles هيا، فقط لنختبر شعور النصف الاخر.
    A outra metade está a unir-se para uma vigilância ao bairro. Open Subtitles و النصف الاخر سوف ينظم لجان شعبية للحي
    Sim, é com a metade que anda por aí que estou preocupada. Open Subtitles اجل,ولكن النصف الاخر لازال طليق وانا قلقة بشأن هذا الامر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more