Aconteça o que acontecer, vamos manter a cabeça bem assente. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث دعنا فقط نحافظ على رؤوسنا |
Sei que tentou ensinar-me o tão belo que é o mundo, e como continua a ser belo todos os dias, aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | أعرف أنك قد حاولت أن تعلمينى كيف أن العالم جميل و كيف يحتفظ بجماله كل يوم بصرف النظر عما يحدث لنا |
Aconteça o que acontecer... tens que salvar o bebé. | Open Subtitles | بغض النظر بغض النظر عما يحدث يجب ان تنقذي الطفل |
Ou talvez, aconteça o que acontecer hoje, seja contada a história oposta. | Open Subtitles | أو ربما بغض النظر عما يحدث اليوم الرواية المعاكسة ستُروى أو لن تكون هناك رواية إطلاقاً |
Não importa o que aconteça, não falaremos sobre isto de novo. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث لن نتحدّث عن هذا مرّة أخرى |
Aconteça o que acontecer, ouças o que ouvires, não sais daí até eu voltar, percebeste? | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث. بغض النظر عن ما تسمع. لا تترك مكانك حتى أعود، فهمتني؟ |
Aconteça o que acontecer, seja o que for que este trabalho te faça, não acabes como ele... ou como eu. | Open Subtitles | بعض النظر عما يحدث بغض النظر عما تفعله تلك الوظيفة بكِ أياكِ أن ينتهي بك المطاف مثله |
- Aconteça o que acontecer, corre. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث فقط استمري في الركض انهم قادمون |
Aconteça o que acontecer seja o que for em que te tornes para mim, serás sempre esse homem. | Open Subtitles | سيمون، بغض النظر عما يحدث لا يهم ماذا سوف تصبح |
Aconteça o que acontecer, aperta bem esse gatilho. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث أضغطي بشدة على الزناد |
O que lhe estou a tentar dizer é, que aconteça o que acontecer, daqui a Lordsburg, mantenha-se próxima de Cody, o mais próximo que puder. | Open Subtitles | ما احاول اخبارك اياه هو انه بغض النظر عما يحدث "هنا او فى "لوردز "فلتبقى ملاصقه ل"كودى . ملاصقه اياه كلما امكنك |
E, aconteça o que acontecer nas nossas vidas, podemos vir para cá porque tudo parece melhor. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث في حياتنا ، أننا يمكن أن تأتي إلى هنا و... لا شيء ونحن نرى أن سيئة. |
Eu amo-te muito, aconteça o que acontecer, toda a minha vida. | Open Subtitles | أحبك كثيرا بغض النظر عما يحدث طول حياتي |
Aconteça o que acontecer, serás o meu filho para sempre. | Open Subtitles | وبغض النظر عما يحدث سوف تظل ابني للابد |
Seja lá o que acontecer, a Willa não é como a tua cadela. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث ويللا ليست كلبا |
"Para sempre tua, aconteça o que acontecer. Ângela." | Open Subtitles | أنا لك للأبد بغض النظر عما يحدث ... |
Não interessa o que acontecer, não achas? s 243 00:16:12,271 -- 00:16:15,069 Sim, claro. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث ، لا تظن؟ |
Aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث. |
Aconteça o que acontecer, tu ficas | Open Subtitles | حسنا. بغض النظر عما يحدث: |
Aconteça o que acontecer em tribunal, esta firma não vai sobreviver ao Mike Ross. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث في المحكمة هذه الشركة لن تنجو ب(مايك روس) |
Não importa o que aconteça, tens que saber que te amo. | Open Subtitles | لا تنسي أبداً كم أنا احبك بغض النظر عما يحدث |