"النقية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pura
        
    • puro
        
    • puras
        
    • puros
        
    • virgens
        
    • imaculada
        
    • pureza
        
    Com água pura e terra, As plantas do Mar Da Decadência não são venenosas. Open Subtitles بالماء والتربة النقية تصبح النباتات من بحر الهلاك غير سامة
    Mas há sacrifícios por um objectivo como a grandiosidade pura. Open Subtitles لكن هناك تضحيات من أجل هدف كالعظمة النقية
    Lida com a energia cósmica pura... e é bloqueado por uma ligação terrena. Open Subtitles تتعامل مع الطاقة الكونية النقية وتعترض من قبل رابط أرضي
    Como o teu sangue puro de anjo me tornou imune ao sol. Open Subtitles كيف أن دماءك الملائكية النقية جعلتني منيعاً ضد الشمس بطريقة ما.
    Levas com o sumo espremedor como uma bala de gelo na espinha e estás lá fora a voar, só por puro instinto. Open Subtitles ضخة قويه من ذلك العصير يضربك مثل رصاصة الجليد الباردة في العمود الفقري وكنت هناك تحلق، فقط على الفطرة النقية
    Por isso, queimo as doentes, para preservar as puras e para que o rei tenha a sua flor de laranjeira. Open Subtitles لذا, حرقت الجذور المريضة كي أحافظ على الجذور النقية وسيحصل الملك على زهور البرتقال
    Conseguem fazer isso com enxofre, ferro, manganés, azoto, carbono, alguns deles até conseguem utilizar eletrões puros, diretamente. TED يقومون بهذا مع السلفا، والحديد، والمنجنيز، والنتروجين، والكربون، والبعض منها يشارك مباشرة بالإلكترونات النقية.
    Condenados de Dis regozijem-se, porque o vosso senhor, Lúcifer, vai desposar uma alma pura... Open Subtitles يا ملعوني مدينة ديس إبتهجوا من أجل مولاكم لوسيفير سيعقد قرانه على الروح النقية,بياتريس
    Prata pura correndo nas veias de um vampiro ainda é prata pura correndo nas veias! Open Subtitles إن الفضة النقية التي تجري في أوردة مصاص دماء، لا تزال فضية نقية تجري في عروقه.
    Maldito de Dis alegrar-se, para o teu Lorde, Lucifer, está a atraiçoar alma pura, Beatriz. Open Subtitles يا ملعوني مدينة ديس إبتهجوا من أجل مولاكم لوسيفير سيعقد قرانه على الروح النقية,بياتريس
    Um raio de energia pura. Open Subtitles شعاع من.. الطاقة النقية مقدارها 2 تيرا جولز
    A conversão de pura energia eléctrica na variedade biológica que flui pelo corpo humano. Open Subtitles تحويل الطاقة الكهربائية النقية إلى تنوع بيولوجي الذي يتدفق عبر الجسم البشري.
    Canta como um instrumento musical. Usa a linguagem da emoção pura. Open Subtitles تغني كالآلة الموسيقية تستعمل لغة المشاعر النقية
    É pura energia que está a ser sugada para baixo pela Torre. Open Subtitles هذه هى الطاقة النقية التي يتم امتصاصها في البرج.
    Nossas mentes são jovens e cheias de força, puro desejo feito de forte aço Open Subtitles عقولنا شابة ومفعمة بالحيوية الإرادة النقية مصنوعة من الفولاذ الصلب
    Muitos anos atrás, na nossa arrogância e ilusão, quebrámos o cristal puro. Open Subtitles منذ أحقاب بعيدة، في غرورنا وأوهامنا حطمنا البلورة النقية
    O teste do puro tom indica lesões significativas nos tímpanos. A sorte dele é que são apenas temporárias. Open Subtitles فحص النغمة النقية يثير إلى إصابة بارزة في طبلة الاذن
    A dibbuk procura inocência, as almas puras. Open Subtitles الـ "ديبك" يبحث عن البراءة، عن الروح النقية
    Faz uma lista de todas as fontes de água da nave. puras e não só. Open Subtitles ‫"دايفيد" تحقق من كل المياه، ‫النقية وغير النقية
    Na antiguidade acreditava-se que os metais puros purificavam o sangue. Open Subtitles يعتقد القدماء أن المعادن النقية تقوم بتصفية الدم
    Fala-me da sensação que deves ter experimentado quando foste a essas áreas virgens e viste as coisas a recuperar. TED حدثني عن الشعور الذي لا بد أن إختبرته عندما ذهبت إلى تلك المناطق النقية و رأيت عودة الحال للأفضل.
    Neste quarto cada instante da sua infância e sua pureza imaculada, eram revividos. Open Subtitles في هذه الغرفة ، كل لحظة من طفولته و براءته النقية قد عادت إلى ذاكرته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more