Outro resultado, que surpreendeu muita gente, foi que as formigas trocam de tarefas. | TED | والنتيجة الثانية، حيث كانت مفاجأة لكثير من الناس، وهي أن النمل في الواقع يتبادلون المهام. |
Assim, as formigas da colónia mais velha que parece ser mais estável não são mais velhas do que as formigas da colónia mais nova. | TED | كذلك ، فيبدو النمل في المستعمرة الاكبر عمراأكثر استقراراً فهم ليسوا أكبر من النمل في المستعمرات الشابه. |
Estudo as formigas no deserto, na floresta tropical e na minha cozinha; nas colinas em torno de Silicon Valley onde vivo. | TED | أنا أدرس النمل في الصحاري، والغابات الاستوائية وفي مطبخي، وفي الهضاب حول وادي السيليكون حيث أعيش. |
Ele disse que a sua aldeia... tem mais pessoas do que formigas num formigueiro. | Open Subtitles | قال قريته ديها عدد أكبر من الناس من النمل في تل النمل. |
E tenho que fazer alguma coisa, porque são mais irritantes que formigas num piquenique. | Open Subtitles | هذا صحيح وأنا علي فعل شيء ما لأنهم أكثر إزعاجاً من النمل في نزهة |
Mas podemos aprender algo com as formigas quanto ao tratamento do cancro. | TED | لكن يمكننا تعلم شيئًا من النمل في علاج السرطان. |
as formigas na relva, estás a ver, andavam só na vidinha delas. | Open Subtitles | النمل في الأعشاب، كانت تقوم بـ عملها كما تعلم .. |
Por exemplo, sabiam que todas as formigas do mundo pesam tanto como todos os seres humanos? | Open Subtitles | مثلاً , هل تعلم ان جميع النمل في العالم يزن بقدر كل البشر في العالم ؟ |
Com efeito, se observarem as formigas, acabam por tentar ajudá-las porque parece que elas nunca fazem nada exatamente da forma que pensamos que deviam fazer. | TED | في الحقيقة،إذا كنت تراقب النمل في كل شيء، لأنتهيت بأن تقدم لهم المساعدة، لأنهم يبدون وكأنهم لايفعلون شيئاً بالضبط بالطريقة التي تعتقد أنه يجب أن يقوموا بها. |
A Internet usa um algoritmo para regular o fluxo de dados que é muito semelhante ao que as formigas usam para regular o fluxo das outras formigas. | TED | والآن، الانترنت يستخدم الخوارزميات لينظم انتقال البيانات بطريقة شبيهة لتلك التي يستخدمها النمل في تنظيم خروج الباحثين عن الطعام. |
as formigas têm das organizações sociais mais complexas do reino animal, vivendo em colónias estruturadas que contêm diferentes tipos de membros que desempenham papéis específicos. | TED | لدى النمل واحد من أعقد التنظيمات الاجتماعية في مملكة الحيوانات إذ يعيش النمل في مستعمرات منظمة تضم أعضاء من أنواع مختلفة يؤدون أدوارًا محددة |
Curiosamente, as formigas não costumam ser vistas nas sequoias. E ficámos sem saber se esta espécie de formigas era apenas endémica naquela árvore, ou possivelmente naquele arvoredo. | TED | ومن الغرابة أنه ليس من المألوف تواجد النمل في شجر السكويا، وتساءلنا ما كان هذا النوع من النمل، مستوطن في هذه الشجرة وحدها أو ربما لذلك الحرج. |
Não é pior do que o Ozzy ao snifar as formigas de fogo em Queensland. | Open Subtitles | ليس أسوأ من "أوزي" عندما دخن صف النمل في فيلم أرض الملكات |
E é bem engenhosa a forma como as formigas resolvem esse problema. | Open Subtitles | أسلوب النمل في مُعالجة هذا الخطر بارع. |
E... se todas as formigas em Genebra estavam a dirigir-se para o mesmo sítio? | Open Subtitles | ماذا لو أن كل النمل في (جنيف) متجهين لنفس المكان؟ |
E o que fazem é o seguinte, quando há muitas formigas num espaço pequeno, cada uma pode procurar exaustivamente porque há outra formiga ali ao pé, à procura noutro local. Mas, quando há poucas formigas num espaço amplo, precisam de alargar os seus caminhos para cobrir mais terreno. | TED | وما يفعلونه هو، عندما يكون هناك الكثير من النمل في مساحة صغيرة، عندها تقوم كل واحدة بالبحث بدقة لأنه سيكون هناك نملة أخرى بالقرب منها تقوم أيضًا بالبحث ولكن عندما يكون النمل قليل في مساحة كبيرة، عندها يحتاجون إلى توسيع طرقهم لتغطي مساحة أكبر. |
Somos como formigas num formigueiro. | Open Subtitles | نحن مثل النمل في مزرعة النمل. |