Acaba de terminar a sua tese sobre o Renascimento Italiano. | Open Subtitles | لقد أتمت لتوها من أطروحتها عن عصر النهضة الإيطالية |
E amanhã, começa um Renascimento em todo o planeta. | Open Subtitles | و غداً، سيبدأ عصرُ النهضة على الكوكبِ بأسره. |
Ser um homem ou mulher da Renascença, é algo que só era possível na Renascença. | TED | وكونك رجل او امرأة من عصر النهضة، هذا الأمر لم يكن ممكناً الإ في عصر النهضة. |
É um mangual autêntico que ganhei na feira renascentista. | Open Subtitles | هــذا دبــوس أصــلي فزت بــه في مهرجان النهضة |
Isso mudou, primeiro com os navios quando tivemos o Renascimento, a revolução Científica e também a revolução Industrial. | TED | و لقد تغير ذلك بداية من السفن بعد عصر النهضة والثورة العلمية وأيضا الثورة الصناعية. |
Há seis anos, saí da Renaissance e fui trabalhar para a fundação. | TED | قبل ست سنوات تقريبا، غادرت النهضة وذهبت للعمل في المؤسسة. |
O que te vem à cabeça quando pensas em Renascimento? | Open Subtitles | ما الذي يأتي لذهنكم عندما تفكرون بعصر النهضة ؟ |
Chamámos-lhe Escola Estúdio para voltar à ideia original de um estúdio no Renascimento onde estão integrados o trabalho e a aprendizagem. | TED | و سميناها بالمدرسة الاستوديو و ذلك بالعودة الى الفكرة الاصلية في عصر النهضة حيث يندمج العمل مع التعليم. |
Penso que os líderes de África, atuais e futuros, têm uma oportunidade incrível para conduzir um grande Renascimento no continente. | TED | أعتقد بأن القادة الحاليين والمستقبليين لأفريقيا لديهم فرص غير معقولة لتوجيه النهضة العملاقة في القارة |
Comecei pela minha zona de conforto, o Renascimento Italiano. | TED | ذهبت في جولة وبدأت في منطقة ارتياحي، النهضة الإيطالية. |
E, como muitas das ideias da Antiguidade, ganhou nova vida durante o Renascimento. | TED | وعلى غرار العديد من الأفكار في العالم القديم، فإنها أعطيت حياة جديدة خلال عصر النهضة. |
Esta imagem do Homem de Vitrúvio, retirada dos esboços de Leonardo da Vinci, tornou-se um dos mais reconhecíveis símbolos da Renascença. | TED | هذه صورة الرجل الفيتروفي، مأخوذة من رسومات ليوناردو، والتي أصبحت واحدة من أكثر الرموز المعروفة من عصر النهضة. |
Existiu a civilização Ateniense, depois a Renascença, ...e agora entramos na civilização do cu! | Open Subtitles | أولا كان هناك الحضارة اليونانية بعد ذلك كان هناك عصر النهضة والآن نحن داخلون في عصر المؤخرة |
Antes que dê por isso, aparece aí a Renascença e vamos ser todos pintados. | Open Subtitles | سيأتي عصر النهضة و سنتحول جميعا الى لوحات فنية. |
No humanismo renascentista, os intelectuais europeus puseram no centro do mundo a natureza humana, em vez de Deus. | TED | في عصر النهضة الإنسانية المُثقفون الأوروبيون وضعوا الطبيعة البشرية بدلًا من الرب في مركز نظرتهم إلى العالم. |
Vamos olhar para este bonito código que aparece num livro renascentista. | TED | للنظر الى هذا التدرج الرائع انه قادم من كتاب في عصر النهضة |
A influência italiana, o estilo renascentista, o cuidado nos pormenores. | Open Subtitles | تأثير ايطالى أسلوب عصر النهضة فلى الموديلات |
a revolução pela igualdade humana pode acontecer. | TED | النهضة لأجل المساواة الإنسانية بإمكانها ان تحدث |
Por isso demos-vos, o Renascimento, o Iluminismo, a revolução Científica. | Open Subtitles | لذا أعطيناكم النهضة التنوير, و الثورة العلمية |
dos primeiros cem anos da aviação. Eu escrevi-os e reparei mais tarde que todos eles eram crianças naquela maravilhosa Renaissance da aviação | TED | و قمت بتفنيدهم و تبين لي لاحقا أن كل واحد منهم كان صبيا في تلكم النهضة الرائعة للطيران. |
Pode ser uma reacção alérgica a algo da feira medieval. | Open Subtitles | قد يكون تفاعلاً حساسيّاً لشيء ما بمهرجان النهضة |
Um ícone para toda a gente, mas também a posição inevitável para um curador de pinturas renascentistas italianas, coisa que eu era nessa altura. | TED | كانت أيقونة بالنسبة للجميع، بل أيضا بمثابة الوصي على لوحات عصر النهضة الإيطالية، وهو المنصب الذي كنت أشغله حين ذاك. |