"النوبة القلبية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ataque cardíaco
        
    • ataque de coração
        
    • acidente cardíaco
        
    • enfarte
        
    Tu foste impecável. Mas sobreviver ao ataque cardíaco foi só... Open Subtitles لكن كنت عظيما , أعني النجاة من النوبة القلبية
    Vou bater-lhe por me ter provocado um ataque cardíaco. Open Subtitles سألكمه مقابل النوبة القلبية التي سببها لي للتو
    É o braço errado para um ataque cardíaco, idiota. Open Subtitles هذه الذّراع الخطأ لأعراض النوبة القلبية أيّها الأخرق.
    Tu vais investigar o tipo do ataque de coração, eu vou visitar o reverendo. Open Subtitles لم لا تدقق في الشخص صاحب النوبة القلبية سأقوم بزيارة القس
    acidente cardíaco provocado pelo medo. TED النوبة القلبية الناجمة عن الخوف.
    Ele tinha todos os sintomas de um enfarte: dificuldade em respirar... Open Subtitles لديه جميع اعراض النوبة القلبية صعوبة في التنفس وتشنج في صدره
    Surpreendentemente, em muitas pessoas, especialmente as que têm diabetes, que afeta os nervos que provocam a dor, um ataque cardíaco pode ser silencioso. TED وبشكل مفاجئ لدى الكثير، خصوصاً مرضى السكري، الذي يؤثر على الأعصاب التي تنقل الألم، قد تبدو النوبة القلبية صامتة.
    Tomar uma aspirina, que torna o sangue menos espesso, e nitroglicerina, que alarga a artéria, pode ajudar a evitar que o ataque cardíaco piore. TED إن تناول الأسبرين المميّع للدم، والنتروغليسرين، الذي يفتح الشريان، يمكنه أن يخفف من آثار النوبة القلبية.
    Na sala das urgências, os médicos podem diagnosticar um ataque cardíaco. TED في غرفة الإسعاف، يمكن للأطباء تشخيص النوبة القلبية.
    O tratamento do ataque cardíaco está a avançar, mas a prevenção é fundamental. TED إن علاج النوبة القلبية في تقدّم، لكن الوقاية جوهرية.
    Isto significa que estão a sofrer um ataque cardíaco sem se aperceberem ou sentirem alguma coisa. TED مما يعني أنهم يعانون من ضرر النوبة القلبية حتى دون المعرفة أو الشعور بشيء.
    Ficamos à espera que o ataque cardíaco ocorra e dedicamos a maioria dos nossos recursos a tratamentos pós-operatórios. TED في الحقيقة إننا ننتظر حدوث النوبة القلبية ونضع معظم مصادرنا في عناية ما بعد العلاج.
    Um ataque cardíaco acontece quando se forma um coágulo de sangue numa artéria coronária que leva sangue às paredes cardíacas. TED والآن، تحدث النوبة القلبية عندما تتشكل جلطة دموية في الشريان التاجي المسؤول عن تغذيه جدار القلب بالدم
    Depois vai para um centro de diagnóstico e, um minuto depois do nosso ataque cardíaco, o nosso sinal aparece no ecrã dum computador e o computador analisa qual é o problema. TED ثم يذهب إلى مركز التشخيص، و خلال دقيقة من النوبة القلبية يظهر مؤشرك على شاشة الكمبيوتر و الكمبيوتر يقوم بتحليل مشكلتك
    Segundo o relatório preliminar do médico legista morreu de ataque cardíaco. Open Subtitles تقرير القاضي التمهيدي يقول هي ماتت من النوبة القلبية.
    Querida, fiz sexo três dias depois de um ataque cardíaco e não morri. Open Subtitles صغيرتي، لقد مارست الجنس لثلاثة أيام بعد النوبة القلبية ولم أمت
    O ataque cardíaco foi fácil de superar. Open Subtitles لأطفئ النوبة القلبية التي كان سهل التغلّب عليها
    O que quer que seja que viveste elevou o teu batimento do coração ao ponto de taquicardia ventricular, o que te mandou para um ataque cardíaco, o que quase me deu um ataque cardíaco. Open Subtitles مهماً كان ما إختبرتيه فقد رفع معدل نبضات قلبك إلى درجة النوبة القلبية الحادة
    Nesta data, nos últimos sete anos, tem tido uma espécie de ataque cardíaco. Open Subtitles طوال سبعة سنين مضت كنتي تعانين بما يشبه النوبة القلبية
    L e a Polícia não sabem que Kira consegue matar com outros métodos para além do ataque de coração. Open Subtitles لأن لا الشرطة ولا إل يعرفون بأن كيرا يستطيع أن يقتل بوسيلة غير النوبة القلبية
    Por volta de 2000, os cardiologistas dos humanos "descobriram" o acidente cardíaco provocado emocionalmente. TED حوالي عام 2000، "اكتشف" أطباء القلب البشري النوبة القلبية التي تستحثها العاطفة.
    O segundo enfarte foi em Augusta, no Torneio de Masters. Open Subtitles النوبة القلبية الثانية حدثت في "أوجستا .حيثما كانوا يقومون البطولة الكبرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more