"الهائلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enorme
        
    • enormes
        
    • warp
        
    • imensa
        
    • grandes
        
    • maciça
        
    • imenso
        
    • gigante
        
    • imensos
        
    • colossal
        
    • super maciços
        
    • maciças
        
    • poderosa
        
    • massivas
        
    • tremenda
        
    Para analisar os dados, físicos do mundo inteiro deslocavam-se ao CERN para se ligarem àquela máquina enorme. TED لتحليل البيانات، سافر فيزيائيّون من أرجاء العالم إلى المختبر اﻷوروبي لفيزياء الجزيئات للاتصال بالآلة الهائلة
    Deu aquele enorme salto no escuro só para estar comigo? Open Subtitles أخذت تلك القفزة الهائلة بالإيمان فقط لتكون معي ؟
    CA: Então, quando pensas num buraco negro, pensas nestes raios enormes a saírem dele, que vêm na nossa direção. TED ك.أ: إذًا حين نفكر في ثقب أسود، فإننا نتصور هذه الأشعة الهائلة المنبعثة منه، والمصوبة نحونا بالضبط.
    De novo, de acordo com a nossa visão, a China é um regime militarizado pronto para mobilizar as suas enormes forças. TED مرة أخرى، يتناغم ذلك مع وجهة نظركم أن الصين تمثّل نظاما عسكريا على استعداد، كما تعلمون، لحشد قوّاتها الهائلة.
    "Se tentar a potência warp, vai ter uma surpresa." Open Subtitles إنْ يحاول الفِكاك بالسرعة الهائلة. ستنتابه صدمة بحقّ.
    Temos usado ferramentas de criação informática para desbloquear uma riqueza imensa. TED لقد استخدمنا أدوات للإعداد الحاسوبي لكشف الثروة الهائلة.
    Ajudamos as grandes agências de publicidade... a vender, quantidades de produtos inúteis de corpoorações multinacionais... moralmente corruptas. Open Subtitles نساعد الشركات الإعلانية الضخمة الجشعة لبيع منتجاتها الهائلة من مخرّبات الأخلاق شركات دولية متعدّدة الجنسيات
    O que vamos ver hoje é o lançamento do primeiro feixe de protões à volta deste enorme anel. Open Subtitles ماذا نحن في طريقنا لرؤيته اليوم؟ هو إطلاق أول شعاع من البروتونات حول هذه الحلقة الهائلة
    Os poucos hóspedes existentes depressa passaram a reconhecer-se uns aos outros de vista como as únicas almas residentes no enorme estabelecimento. Open Subtitles لقد كُنا بضعة ضيوف وبسرعة ،بدأنا نتعرف عن بعضنا البعض لكوننا الأرواح الوحيدة التي .تعيش في هذه البناية الهائلة
    Portanto, penso ser evidente que temos o princípio de uma solução para este enorme problema. TED اذا اعتقد انه من الواضح انه يوجد لدينا بداية حل لهذه المشكلة الهائلة
    Mesmo para os objetos demasiado afastados para serem engolidos, a enorme força gravitacional também afeta as suas órbitas. TED وبالنسبة لأشياء بعيدة كفاية ولا يتم إبتلاعها، فإن الجاذبية القوية الهائلة تأثر على مداراتها.
    Precisamos das economias de escala, do seu fornecimento global, das suas técnicas de "marketing" e da sua enorme base de consumo. TED نحتاج إقتصادهم ذا النطاق الواسع، وسلسلة توريدهم العالمية وخبرتهم التسويقية وقاعدة مستهلكيهم الهائلة.
    A alteração climática representa uma ameaça existencial para uma enorme proporção da nossa família global, incluindo algumas das populações mais pobres do planeta. TED ويمثل التغير المناخي تهديد وجودي للأجزاء الهائلة من أسرتنا العالمية، ومنها بعض الفقراء على وجه الأرض.
    Muito além destes mundos enormes estão os gigantes de gelo, Open Subtitles أبعد بكثير من هذه العوالم الهائلة ترقد عمالقة الثلج
    Temos que ver os enormes desafios que eles vão ter de enfrentar. TED عليكم أن تروا التحديات الهائلة التي سيواجهونها.
    Mas essas são empreitadas enormes que requerem mudanças sistémicas, e nós estamos a perder o nosso precioso tempo. TED لكن هذه التعهّدات الهائلة تتطلّب تغيُّرات نظامية، وبالكاد يتسع لنا الوقت للعمل على ذلك.
    - Preparar potência warp. Open Subtitles خاصية السرعة الهائلة على أهْبة الاستعداد.
    Sobretudo, falam-me da sua imensa capacidade para a alegria e, quando alegre, para a bebedeira altamente vocal. Open Subtitles الأهم أنكم أخبرتموني عن قدرته الهائلة على المرح المرح، والثمالة العلنية
    Esses grandes acúmulos de matéria podem ser encontrados por todo o universo. Open Subtitles هذه التراكمات الهائلة من المسائل يمكن العثور عليها بجميع أنحاء الكون
    A próxima grande etapa, com que todos vós estão tão familiarizados é: a revolução maciça de informação. TED المرحلة المقبلة العظيمة ، التي جميعكم على دراية بها ثورة المعلومات الهائلة.
    Sir Stephen admirava O, triunfante na sua nudez insolente e no seu poder imenso. Open Subtitles السّير ستيفن إحترمَ تعرِّيها الوقح وقوَّتها الهائلة
    Ele começa a apresentar o iPod vídeo, e o que é que estava no iPod gigante por trás dele? TED وجاء على المسرح ، و كان يقدم لجهاز الآى بود ، وماذا كان فى الصورة الهائلة وراءه للـ آى بود؟
    Os golfinhos sabem que os cardumes imensos costumam ficar presos neste estrangulamento. Open Subtitles وتعلم الدلافين أن الأسراب الهائلة يتم صيدها عادة في عنق الزجاجة هذه
    Se fores a casa dela hoje e desperdiças essa colossal oportunidade, juro por Deus que te mando capar. Open Subtitles لو أنك ذهبت لمنزلها اليوم وأهدرت تلك الفرصة الهائلة أقسم بالله سأجعلك تفقد رجولتك
    Mas ainda falta conhecer o segundo tipo: os buracos negros super maciços. TED ولكننا يجب أن نتحدث عن النوع الثاني: الثقوب السوداء الهائلة.
    Outras estrelas, ainda mais maciças vivem depressa e morrem jovens em cataclísmicas explosões de supernovas. Open Subtitles ونجوم أخرى, أكثر كتلة حياتها سريعة, وتموت صغيرة كإنفجارات من السوبرنوفا الهائلة
    poderosa Pedra do Amor, viemos cá para te pedir um grande favor. Open Subtitles صخرة الحُبِّ الهائلة ، جئنا إلى هنا ، لطلب معرُوف كبير
    Por isso é que não somos em suficiente número para derrotar as forças massivas dos Senhores do Sistema. Open Subtitles لهذا أعدادنا لا تزيد بما يكفى لهزيمة الجيوش الهائلة المتوفرة للوردات نظام الجواؤلد الحاكم
    A primeira coisa que veríamos seria uma quantidade tremenda de informações genéticas. TED أول شيء سنراه هو الكمية الهائلة من المعلومات الوراثية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more