Para analisar os dados, físicos do mundo inteiro deslocavam-se ao CERN para se ligarem àquela máquina enorme. | TED | لتحليل البيانات، سافر فيزيائيّون من أرجاء العالم إلى المختبر اﻷوروبي لفيزياء الجزيئات للاتصال بالآلة الهائلة |
Deu aquele enorme salto no escuro só para estar comigo? | Open Subtitles | أخذت تلك القفزة الهائلة بالإيمان فقط لتكون معي ؟ |
CA: Então, quando pensas num buraco negro, pensas nestes raios enormes a saírem dele, que vêm na nossa direção. | TED | ك.أ: إذًا حين نفكر في ثقب أسود، فإننا نتصور هذه الأشعة الهائلة المنبعثة منه، والمصوبة نحونا بالضبط. |
De novo, de acordo com a nossa visão, a China é um regime militarizado pronto para mobilizar as suas enormes forças. | TED | مرة أخرى، يتناغم ذلك مع وجهة نظركم أن الصين تمثّل نظاما عسكريا على استعداد، كما تعلمون، لحشد قوّاتها الهائلة. |
"Se tentar a potência warp, vai ter uma surpresa." | Open Subtitles | إنْ يحاول الفِكاك بالسرعة الهائلة. ستنتابه صدمة بحقّ. |
Temos usado ferramentas de criação informática para desbloquear uma riqueza imensa. | TED | لقد استخدمنا أدوات للإعداد الحاسوبي لكشف الثروة الهائلة. |
Ajudamos as grandes agências de publicidade... a vender, quantidades de produtos inúteis de corpoorações multinacionais... moralmente corruptas. | Open Subtitles | نساعد الشركات الإعلانية الضخمة الجشعة لبيع منتجاتها الهائلة من مخرّبات الأخلاق شركات دولية متعدّدة الجنسيات |
O que vamos ver hoje é o lançamento do primeiro feixe de protões à volta deste enorme anel. | Open Subtitles | ماذا نحن في طريقنا لرؤيته اليوم؟ هو إطلاق أول شعاع من البروتونات حول هذه الحلقة الهائلة |
Os poucos hóspedes existentes depressa passaram a reconhecer-se uns aos outros de vista como as únicas almas residentes no enorme estabelecimento. | Open Subtitles | لقد كُنا بضعة ضيوف وبسرعة ،بدأنا نتعرف عن بعضنا البعض لكوننا الأرواح الوحيدة التي .تعيش في هذه البناية الهائلة |
Portanto, penso ser evidente que temos o princípio de uma solução para este enorme problema. | TED | اذا اعتقد انه من الواضح انه يوجد لدينا بداية حل لهذه المشكلة الهائلة |
Mesmo para os objetos demasiado afastados para serem engolidos, a enorme força gravitacional também afeta as suas órbitas. | TED | وبالنسبة لأشياء بعيدة كفاية ولا يتم إبتلاعها، فإن الجاذبية القوية الهائلة تأثر على مداراتها. |
Precisamos das economias de escala, do seu fornecimento global, das suas técnicas de "marketing" e da sua enorme base de consumo. | TED | نحتاج إقتصادهم ذا النطاق الواسع، وسلسلة توريدهم العالمية وخبرتهم التسويقية وقاعدة مستهلكيهم الهائلة. |
A alteração climática representa uma ameaça existencial para uma enorme proporção da nossa família global, incluindo algumas das populações mais pobres do planeta. | TED | ويمثل التغير المناخي تهديد وجودي للأجزاء الهائلة من أسرتنا العالمية، ومنها بعض الفقراء على وجه الأرض. |
Muito além destes mundos enormes estão os gigantes de gelo, | Open Subtitles | أبعد بكثير من هذه العوالم الهائلة ترقد عمالقة الثلج |
Temos que ver os enormes desafios que eles vão ter de enfrentar. | TED | عليكم أن تروا التحديات الهائلة التي سيواجهونها. |
Mas essas são empreitadas enormes que requerem mudanças sistémicas, e nós estamos a perder o nosso precioso tempo. | TED | لكن هذه التعهّدات الهائلة تتطلّب تغيُّرات نظامية، وبالكاد يتسع لنا الوقت للعمل على ذلك. |
- Preparar potência warp. | Open Subtitles | خاصية السرعة الهائلة على أهْبة الاستعداد. |
Sobretudo, falam-me da sua imensa capacidade para a alegria e, quando alegre, para a bebedeira altamente vocal. | Open Subtitles | الأهم أنكم أخبرتموني عن قدرته الهائلة على المرح المرح، والثمالة العلنية |
Esses grandes acúmulos de matéria podem ser encontrados por todo o universo. | Open Subtitles | هذه التراكمات الهائلة من المسائل يمكن العثور عليها بجميع أنحاء الكون |
A próxima grande etapa, com que todos vós estão tão familiarizados é: a revolução maciça de informação. | TED | المرحلة المقبلة العظيمة ، التي جميعكم على دراية بها ثورة المعلومات الهائلة. |
Sir Stephen admirava O, triunfante na sua nudez insolente e no seu poder imenso. | Open Subtitles | السّير ستيفن إحترمَ تعرِّيها الوقح وقوَّتها الهائلة |
Ele começa a apresentar o iPod vídeo, e o que é que estava no iPod gigante por trás dele? | TED | وجاء على المسرح ، و كان يقدم لجهاز الآى بود ، وماذا كان فى الصورة الهائلة وراءه للـ آى بود؟ |
Os golfinhos sabem que os cardumes imensos costumam ficar presos neste estrangulamento. | Open Subtitles | وتعلم الدلافين أن الأسراب الهائلة يتم صيدها عادة في عنق الزجاجة هذه |
Se fores a casa dela hoje e desperdiças essa colossal oportunidade, juro por Deus que te mando capar. | Open Subtitles | لو أنك ذهبت لمنزلها اليوم وأهدرت تلك الفرصة الهائلة أقسم بالله سأجعلك تفقد رجولتك |
Mas ainda falta conhecer o segundo tipo: os buracos negros super maciços. | TED | ولكننا يجب أن نتحدث عن النوع الثاني: الثقوب السوداء الهائلة. |
Outras estrelas, ainda mais maciças vivem depressa e morrem jovens em cataclísmicas explosões de supernovas. | Open Subtitles | ونجوم أخرى, أكثر كتلة حياتها سريعة, وتموت صغيرة كإنفجارات من السوبرنوفا الهائلة |
poderosa Pedra do Amor, viemos cá para te pedir um grande favor. | Open Subtitles | صخرة الحُبِّ الهائلة ، جئنا إلى هنا ، لطلب معرُوف كبير |
Por isso é que não somos em suficiente número para derrotar as forças massivas dos Senhores do Sistema. | Open Subtitles | لهذا أعدادنا لا تزيد بما يكفى لهزيمة الجيوش الهائلة المتوفرة للوردات نظام الجواؤلد الحاكم |
A primeira coisa que veríamos seria uma quantidade tremenda de informações genéticas. | TED | أول شيء سنراه هو الكمية الهائلة من المعلومات الوراثية. |