Tu insinuaste isso ao telefone, mas eu pensei que tinha vindo até aqui para seres mais específico. Tu serás a minha mão direita de facto, estarás envolvida em todas as decisões. | Open Subtitles | حسناً, هذا ما قلته فى الهاتف لكن ظننت أننى هنا لتكون أكثر تحديداً |
Se em qualquer momento pensar que está em perigo solte o telefone mas não desligue. | Open Subtitles | تود باي وقت تشعر ان حياتك مهددة انزل الهاتف لكن لا تغلق الخط |
Nós não falamos no telefone, mas é assim que vou desligar na tua cara quando falares idiotices. | Open Subtitles | أنتِ وأنا لا نتكلم عبر الهاتف لكن هكذا سأغلق الخط عليك من الآن فصاعداً عندما تقولين أشياء غبية |
Falei com ela por telefone mas, como ela começou a chorar, tornou-se difícil de percebê-la. | Open Subtitles | هل رأيتها ؟ تحدثت لها على الهاتف لكن بدت منزعجة ومن الصعب أن أفهمها |
Não por telefone, mas não te preocupes... obterei o ADN agora mesmo. | Open Subtitles | "ليس عبر الهاتف لكن لا تقلق، سأحصل على الحمض النووي الآن." |
Podia ser feita por telefone, mas fizeram-nos vir até aqui para nos esfregar na cara o que aconteceu na fronteira. | Open Subtitles | كان يمكننا فعل ذلك عن طريق الهاتف لكن عوضًا عن ذلك جعلونا نأتي إلى هنا فهم يريدون التفاخر بما لديهم |
Não o disse por telefone, mas o que era, assustou-o, e nada assustava o teu pai. | Open Subtitles | لم يستطع أخباري بذلك في الهاتف لكن مهما كان ذلك الشيء فلقد أرعبه ولم يكن هناك شيء يخيف أبيك |
Toma este telefone mas não o levantes até que eu te diga. | Open Subtitles | خذ ذلك الهاتف.. لكن لا ترفعه حتى أخبرك. |
Não posso dar-lhe mais informações pelo telefone, mas que tal eu enviar-lhe uma autorização de acesso à conta, para poder entrar nela? | Open Subtitles | لا أستطيع تقديم معلومات إضافية عبر الهاتف لكن ماذا لو بعثت لك بإذن لمراجعة الحساب ويمكنك الإطلاع عليه بنفسك عبر الإنترنت |
Eu não atendo o telefone, mas tenho mesmo de sair. | Open Subtitles | لن أجيب الهاتف لكن علي الخروج |