Talvez ele deixasse de me ver como a sua frágil filhinha. | Open Subtitles | ربّما رآني أخيرا كأكثر من إبنته الهشّة فقط |
Algo relacionado com os cromatóforos compensou a sua condição muito frágil. | Open Subtitles | ''شيءٌ في خلايا ''كروماتوفور قلبَ حالته الهشّة |
Esta rapariga frágil que não entendia aquilo que ela ouvia. | Open Subtitles | تلك الفتاة الهشّة التي لم تكن تفهم الأشياء التي تسمعها. |
- Tentei falar com ele, mas disse que precisava de um minuto para 'meditar sobre a frágil natureza da vida humana'. | Open Subtitles | -حاولتُ التحدّث معه ، لكنّه قال أنّه يحتاج لدقيقة لـ"يتأمّل الطبيعة الهشّة لحياة الإنسان". |
Isto é, porque é que uma investigadora jornalística de categoria como Anne Roland pretenderia manchar... uma reputação já tão frágil com assuntos destes? | Open Subtitles | أعني، لماذا محررة صحفيّة شريفة كـ(آن رولند) تريد أن تلطخ سمعتها الهشّة بأمر كهذا؟ |
A frágil exestencia de Max tornou-se mais uma vez instável. | Open Subtitles | حياة (ماكس) الهشّة إضطربت مرة أخرى |