"الهواءِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ar
        
    Ou podias atirá-la ao ar e tapar aquele buraco grande do ozono. Open Subtitles أَو أنت يُمْكِنُ أَنْ ترميه في الهواءِ وتغلق به خرم الأوزونِ.
    Encha o depósito, veja o óleo, eu trato do ar. Open Subtitles إملأْها ودققْ القلنسوة أنا سوف أحْصل على الهواءِ
    Acho que sim. Está no ar. Open Subtitles أعتقد إنه سيفعل فالإحساس موجود في الهواءِ
    Em vez de gritos Ouço música no ar Open Subtitles بدلاً مِنْ صيحاتِ، أُقسمُ أنا أَسْمعَ موسيقى في الهواءِ
    Preciso de apanhar ar. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستعملَ بَعْض الهواءِ حقاً.
    Atira uma mão cheia de folhas para o ar, pula um bocado e guincha de uma forma dominadora. Open Subtitles الآن، ارمي بعض الأوراقِ في الهواءِ ثمّ ثم اقفز وصيح بطريقة مسيطرة
    E somos mais livres que um pássaro no ar ou um peixe no oceano. Open Subtitles وانت أكثر حرية مِنْ طير في الهواءِ أَو سمكة في المحيطِ
    Ponho os aviões no ar. Open Subtitles أَحْصلُ على تلك الطائراتِ فوق في الهواءِ
    O "ambiente" que paira no ar é que estás a perder uma pipa de massa Open Subtitles الذي في الهواءِ أنت تَفْقدُ الكثير مِنْ المالِ.
    "Ou a ver os seus gloriosos seios a balançar no ar frio da noite?" Open Subtitles أَو يُراقبُ صدورَها المجيدةَ دائر في الهواءِ الليليِ الباردِ؟
    Então, quando finalmente desci até ao clube havia qualquer coisa estranha no ar. Open Subtitles لذا، عندما أنا أخيراً نَزلَ إلى النادي كان هناك شيءُ غريب في الهواءِ.
    Amigos, agora a minha varinha mágica vai suspender este rapaz no ar Open Subtitles لا، لَكنَّه سَيصْبَحُ أصدقائى، الآن عصاي السحرية تَذْهبُ لتَعليق هذا الولدِ في الهواءِ
    "Eras tu que eu encontrei ou era o meu destino" "Eras tu ou era apenas magia no ar" Open Subtitles هَلْ كان أنت أَو كُنْتَ السحر في الهواءِ
    Mas o caixão que continha o seu corpo ficaria a flutuar no ar. Open Subtitles لكن تابوتَه الذي يَحتوي على جثّتِه يطفو في الهواءِ
    Oh, eu também preciso de apanhar ar, se queres companhia. Open Subtitles أنا أيضاً, أريد أن أخرج لأتنشّق بعضاً من الهواءِ, إن كنتِ تريدين رفقة.
    Só para perfumar o ar. E fazer aquele teu amigo vir a correr. Open Subtitles .لتَحْصلُ على الهواءِ يجب أن تحضر صديقك هنا
    Os sons viajam mais longe através do ar fresco Open Subtitles تُسافرُ الأصواتُ أبعد في الهواءِ الأبردِ
    Mas as árvores não conseguem usar toda a água por isso, a maior parte dela regressa ao ar como vapor, formando névoas e nuvens. Open Subtitles لكن الأشجارَ لا تَستطيعُ إسْتِعْمال كُلّ هذا الماءِ لذا، مُعظمه يَعُودُ إلى الهواءِ كبخار لتشكيل السحبِ والغيومِ
    Quero ver essas cartas no ar. Open Subtitles دعنا نَحْصلُ على تلك البطاقاتِ في الهواءِ.
    Introduzir uma súbita rajada de ar gelado vai criar uma tempestade de furacões dos infernos. Open Subtitles القيام بإنفجار مفاجئ مِنْ الهواءِ المتجمّد سَيَخْلق واحدة جهنمية من العاصفة الدوّامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more