"الهواء الذي يتنفسونه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ar que respiram
        
    isto não significa que deixemos de colaborar -- e um bom exemplo é o facto de Steve Wozniack ter-se associado a Steve Jobs para lançar a Apple Computer -- mas significa, sim, que a solidão importa e que para algumas pessoas é como o ar que respiram. TED لا يعني هذا أنه علينا أن نتوقف جميعا عن التعاون -- ,والمثال على ذلك تعاون ستيف وزنيك الشهير مع ستيف جوبز لإنشاء شركة آبل للحواسيب -- و لكن هذا يعني هذا أن الانعزال مهم وأنه بالنسبة لبعض الأشخاص الهواء الذي يتنفسونه.
    [Sem humor, estamos todos mortos] O que quer que pensássemos daquela revista satírica, o que quer que sentíssemos sobre aqueles cartunes em especial, todos sentimos que estava em jogo uma coisa fundamental, que os cidadãos de sociedades livres — os cidadãos de qualquer sociedade — precisam tanto do humor como do ar que respiram. TED [بدون روح الدعابة نموت جميعًا] أيًا ما كان ثمة رأي في مجلة ساخرة، أيًا ما كان الشعور إزاء تلك الرسوم الكارتوية الساخرة، فإننا جميعًا لدينا الشعور بشيء أساسي على المحك، بأن المواطنين في المجتمعات الحرة -مواطني أي مجتمع، في واقع الأمر- في حاجة إلى روح الدعابة حاجتهم إلى الهواء الذي يتنفسونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more