"الهواء من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • directo do
        
    • directo de
        
    • ar do
        
    • de ar
        
    • o ar
        
    • do ar
        
    • ar da
        
    • ar de
        
    • direto da
        
    Iremos repetir a cassete depois da reportagem em directo do local. Open Subtitles سوف نعيد محتويات الشريط هذا تقرير على الهواء من مكان الحدث
    Sou a Tracey Kimberly, em directo do Capitólio, onde fomos convidados a seguir os diversos acontecimentos orientados por um desconhecido advogado da firma Whiteman Small Johnson. Open Subtitles هذه هى تريسى كمبرلى أقدم لكم تقريرا على الهواء من الكابيتول الذى شهد للتو تطور مذهل للأحداث
    Em directo de Burbank, Califórnia, O Que Sabem os Miúdos? Open Subtitles على الهواء من بربانك بكاليفورنيا في ما يعرفه الأطفال
    O antigo reflexo dos soluços pode ter sido adaptado pelos mamíferos para ajudar a libertar o ar do estômago como uma espécie de arroto disfarçado. TED الفواق، ردة الفعل تلك موجودة لدى الثدييات للمساعدة في إخراج الهواء من المعدة على صورة تجشؤ عالي الصوت.
    Parecia mais um esguicho de ar dos pulmões dela, devido ao choque. Open Subtitles نوع من تدفق الهواء من رئتيها من الصدمة على ما اعتقد,
    O sistema de extracção está a remover o ar desta sala. Em menos de 15 minutos vais estar morta. Open Subtitles نظام الإستخراج يقوم بإزالة كُل الهواء من تلك الغرفة، خلال أقل من 15 دقيقة سوف تكوني ميتة.
    Passaram o Inverno debaixo da camada de folhas húmida, respirando ao absorver oxigênio do ar através das suas peles húmidas. Open Subtitles لقد قضوا فصل الـشتاء بين فضلات أوراق الشجر الرطبه تنفسوا الأوكسجين بإمتصاصه من الهواء من خلال جـلودهم الـرطبه
    Porque a ventilação solta o ar da praça de alimentação aqui, o cão está confuso por causa do cheiro. Open Subtitles لأن فتحة التهوية تلك تخرج الهواء من جناح الطعام الكلب مشتت بسبب الرائحة
    O peso do corpo sobre a vítima impede o ar de chegar aos pulmões. Open Subtitles يجب أن يكون هناك وزناً كافياً على الضحية حتى يوقف البطن عن الحركة و ذلك حتى يمنع المزيد من الهواء من الدخول إلى الرئتين
    Temos cobertura em directo do helicóptero Fox 11. Escutas, Bart? Open Subtitles نحن الآن على الهواء من مروحيتنا فوكس 2 ، هل أنت هناك يا بارت؟
    "Estamos em directo do Parque Leimert onde vamos ouvir de seguida o Presidente da Câmara...." Open Subtitles عدنا إليك على الهواء من متنزه ليمرت، حيث. سيأتى رئيس البلدية
    Daqui Tony Pope em directo de LA, a cidade do medo. Open Subtitles معكم "توني بوب" على الهواء من لوس أنجلوس... مدينة الرعب.
    Em directo de Shelbbyville, são os quadrados de Springfield. Open Subtitles على الهواء من مدينة (شلبيفيل)، برنامج مربعات (سبرنغفيلد)
    Brie Reno, em directo de Homestead, onde a tragédia se abateu sob uma família de emigrantes. Open Subtitles تقريرا مباشر على الهواء من... . حدثت مأساة لعائلة مهاجرة
    A expansão súbita do diafragma sugaria o ar do estomago, enquanto o fecho da glote impediria o leite de entrar nos pulmões. TED التوسع المفاجئ للحجاب الحاجز يدفع الهواء من المعدة، بينما إغلاق لسان المزمار يمنع الحليب من دخول الرئتين.
    o ar quente sobe e o ar do mar é arrastado para o substituir. TED يرتفع الهواء الحار، ويتم سحب الهواء من فوق البحر بدلاً منه.
    O pau que eu tenho nas mãos é tão poderoso... que pode tirar o ar do céu... Open Subtitles إن ما أمسكه بيدي هذا أداه لها قوه رهيبه في الواقع تستطيع شفط الهواء من السماء
    Implica que emergem atrás de ar em espaços pequenos e deslocam-se facilmente sob o gelo. Open Subtitles يعني ذلك قدرتهم على الصعود لتنفس الهواء من فجواتٍ ضيقة والتحرّك بسهولة تحت الجليد
    Não foi há muito tempo que os dominadores de ar foram quase eliminados. Open Subtitles لم تكن فترة طويلة التي اقترب بها مسخرو الهواء من الانقراض
    Algum lugar entre lutar contra a gravidade e o sentimento de que o ar que me rodeia está apaixonado pelo peso do meu corpo. TED ما بين الارتفاع عكس الجّاذبية والشّعور بأنّ الهواء من تحتي يقع في حبّ ثِقلِ جسدي.
    O CO2 do ar é separado do líquido reagindo com as moléculas de CO2, na solução, que têm uma forte tendência para se ligarem. TED يُفصل ثاني أكسيد الكربون الموجود في الهواء من خلال السائل عن طريق تفاعل جزيئات ثاني أكسيد الكربون المترابطة فعلًا بقوة في السائل.
    Vamos tirar a Nação do ar da beira de uma extinção... que durou quase duzentos anos. Open Subtitles نحن سنعيد أمة الهواء من حافة الأنقراض بعد حوالي 200 سنة تقريبا
    Depois, elas se voltam e expelem ar de suas narinas e emergem na direção das presas. Open Subtitles الآن ، يدورون و هم ينفخون الهواء من فتحات تنفسهم و يصعدون بإتجاه فريستهم.
    O Presidente irá fazer uma declaração ao país, em direto da Casa Branca, mas o Secretário-Geral pediu que todos se mantenham atentos aos céus. Open Subtitles سيقوم الرئيس بمخاطبة الأمة على الهواء من البيت الأبيض كما طلب وزير الدفاع من الناس أن يراقبوا السماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more