"الواضح أني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • óbvio que
        
    • claro que
        
    • Sou claramente
        
    • obviamente
        
    Bom é óbvio que não sou uma testemunha de confiança. Open Subtitles حسناً من الواضح أني شاهدٌ لا يمكن الإعتماد علي
    É óbvio que fiz coisas pelas quais sinto culpa. Open Subtitles من الواضح , أني فعلت أشياء تشعرني بالذنب
    Foi aterrorizador, mas foi óbvio que eu não tinha treino, nem qualificações para ser o soldado que eu julgava precisar de ser. TED كان ذلك مرعباً. لكن من الواضح أني لم أتدرب، ولم أكن مؤهلاً، كي أصبح الجندي الذي اعتقدت أني أريد أن أكونه.
    É claro que terei mais certeza quando identificarmos a substância. Open Subtitles من الواضح أني سأتأكد ما إن أحدد هذه المادة.
    Se fizesse terapia, claro que vinha ter contigo. Open Subtitles إن كنتُ سأخضع لعلاج فمن الواضح أني سأتي إليك بالطبع
    Eu não porque é que duvidei disso, porque eu Sou claramente fantástica. Open Subtitles لا أعرف لماذا شككت بالأمر لأنه من الواضح أني رائعة
    obviamente, utilizo tecnologia todos os dias; sou cientista. TED ومن الواضح أني أستخدمها كل يوم، فأنا عالمة.
    Comecei a beber bastante... e tornou-se óbvio que eu e a minha mulher nos íamos separar. Open Subtitles بدأت أسكر بطريقة سيئة للغاية وأصبح من الواضح أني وزوجتي لن نتجاوز الأمر
    Pensei que podia vir aqui, chamá-la à razão, mas é óbvio que estava enganado. Open Subtitles أتعلمين لقد ظننت أنه يمكنني أن أحضر هنا وأتناقش معك لكن من الواضح أني كنت مخطئاً
    É óbvio que não tenho sutiã, não é? Open Subtitles من الواضح أني لا أرتدي ملابس داخليه , صحيح ؟
    Então, é óbvio que preciso que compare... o que descobriu com Zane e o que sabe sobre Lieber. Open Subtitles من الواضح , أني بحاجتك لمقارنة ما تعلم عن زين و ما تعلم عن ليبر.
    Entretanto, é óbvio que não posso manter toda a equipa. Open Subtitles لكن في هذه الأثناء، من الواضح أني لا أستطيع إبقاء أي شخص معي
    É óbvio que gostava de me casar, mas não tenho dinheiro. Open Subtitles إذًا من الواضح أني أريد الزواج، لكن، كما تعلم لا أملك أي مدخرات.
    - Porquê? Porque é óbvio que guardo rancor por mais tempo. Open Subtitles لأنه من الواضح أني أحمل حقداً أطول منك
    É óbvio que gosto mais de ti do que tu de mim. Open Subtitles من الواضح أني أحبك أكثر مما تحبيني
    É claro que estou a tentar seduzi-lo pelo seu dinheiro. Open Subtitles من الواضح أني أحاول إغوائه من أجل أمواله.
    É claro que eu não estou a fazer isso. Open Subtitles حسنا, من الواضح أني لم أكن أحاول عمل ذلك
    É claro que não. Open Subtitles من الواضح أني لَمْ أدخل للسياسةِ لعمل هذا.
    Sou claramente a miúda mais gira que aqui está, mas estou sozinha, presa a este lugar, ao teu lado. Open Subtitles من الواضح أني أكتر حقيرة إثارةً في هذا المكان الرخيص، لكني وحيدة تماماً، عالقة في الجلوس هنا معك.
    Sou claramente muito louco para dizeres não. Open Subtitles من الواضح أني مجنون جداً لك لكي تقول لا لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more