"الوجودية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • existencial
        
    • existencialismo
        
    • existenciais
        
    • hippy
        
    • hippie
        
    Esta é uma dádiva excecional que podemos receber se passarmos por alguma forma de sofrimento existencial. TED هذه الهدية الفريدة الوحيدة التي يمكن أن تتلقاها إن كنت تعاني بأي شكل من الأشكال الوجودية.
    Este monólogo personifica o dilema existencial de Hamlet: estar dividido entre o pensamento e a ação, incapaz de escolher entre a vida e a morte. TED تجسّد هذه المناجاة معضلة هاملت الوجودية وهي حيرته بين التفكير والفعل، وعجزه عن الاختيار بين الحياة والموت.
    Aquilo que temos que curar, nós, os quenianos, é a nossa falta de amor próprio, o nosso profundo ódio a nós próprios e a nossa crise existencial de identidade. TED الأمر الذي يجب أن نبرأ منه، نحن الكينيون، هو افتقارنا لحب الذات، كرهنا العميق لأنفسنا والأزمة الوجودية لهويتنا.
    O existencialismo é visto, frequentemente, como uma filosofia do desespero. Open Subtitles الوجودية غالبا ما تناقش كأنها فلسفة لليأس
    De facto, o teu ensaio sobre existencialismo foi impressionante. Open Subtitles في الحقيقة ، مقالك عن فلسفة الوجودية كان مدهشاً جداً
    A propósito, a nossa aversão especial ao risco de verdadeiros desastres existenciais depende de uma questão filosófica e ética que é a seguinte: Considerem dois cenários: TED وبالمناسبة نفورنا الخاص من خطر الكوارث الوجودية يعتمد على سؤال أخلاقي وفلسفي، والذي هو: تأمل هذين السيناريوهين.
    A minha mãe, quando ficava mal, como era hippy, saía da cidade... Open Subtitles عندما كانت تمرض كانت ترحل فقط كان هذا من مبادئ الوجودية
    Não vou mentir. Gosto da ideia de ter na cama uma menina hippie, rica e branca. Open Subtitles تعجبني فكرة مضاجعة الفتاة الثرية الوجودية البيضاء
    A minha tarefa diária, no trabalho, é encontrar provas científicas contra a solidão existencial, TED كل يوم في وظيفتي، أستطيع توفير أدلة علمية ضد الوحدة الوجودية.
    Bonita, por que é que a galinha existencial atravessou a estrada? Open Subtitles هاي، بونيتا،لماذا عبرت الدجاجة الوجودية الطريقُ؟
    Se tivesse resolvido meu problema existencial, nada disso teria acontecido. Open Subtitles أجل ، إذا كُنتِ قد حللتِ مشكلتي الوجودية في وقت مُبكر ما كان ليحدث أى من ذلك
    Que crise existencial está a afetar-te hoje? Open Subtitles ما هي المشكلة الوجودية التي تعصف بك اليوم؟
    A ficção científica é uma metáfora existencial que nos permite contar histórias sobre a condição humana. Open Subtitles {\an8} الخيال العلمي الإستعارة الوجودية {\an8} التي تسمح لنا برواية الحكايات التي تدور حول الأوضاع البشرية
    Disseste no escritório que és um detective existencial? Open Subtitles لذا فتأتين لمبنى شركة (هكابيز) و تقولين أنكِ محللتي النفسية الوجودية اللعينة؟
    A razão pela qual recusei o existencialismo... apenas como mais uma moda francesa ou uma curiosidade histórica... é porque penso que ainda tem muito para nos dar no novo século. Open Subtitles السبب الذي يجعلني أرفض النظر إلى الوجودية كمجرد موضة فرنسية أخرى أو حالة فضول تاريخية هو أنني أعتقد أنه لديها شيء مهم جدا لتقدمه لنا في القرن الجديد
    Inventámos a democracia, o existencialismo e o broche. Open Subtitles لقد إخترعنَا ديمقراطيةً، ..الوجودية. والجنس الفموي...
    Devias ler 'O existencialismo é Humanismo'. Open Subtitles أقرأي " الوجودية مذهب انساني "
    Sabe, nesta aula, são só situações existenciais e assim. Open Subtitles هل تعرف أمراً يا رجل؟ كل شيء هنا يتعلق بالحالات الوجودية وما شابة
    Se tu tivesses tratado dos meus problemas existenciais antes, nada disto teria acontecido. Open Subtitles ، إذا كُنتِ قد حللتِ مشكلتي الوجودية في وقت مُبكر ما كان ليحدث أى من ذلك
    Uma máxima importante diz que o que não é familiar não é necessariamente improvável. Por isso, na Universidade de Cambridge estamos a criar um centro para investigar como mitigar estes riscos existenciais. TED وقاعدة مهمة جدا أن غير المعروف بالنسبة لنا لا يعني أنه غير محتمل الحدوث، وبالحقيقة هذا هو السبب في أننا في جامعة كامبريدج نقوم بنشاء مركز لدراسة كيفية تخفيف هذه المخاطر الوجودية.
    A única hippy do povoado. Open Subtitles كانت الوجودية الوحيدة في البلدية
    Parem de tocar essa porcaria de hippie! Open Subtitles أوقفوا هذه الموسيقى الوجودية الرديئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more