"الوحيدة التي لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a única que não
        
    • a única que nunca
        
    Em miúdos, a tua boneca de trapos era a única que não era de trapos. Open Subtitles عندما كنا صغار، كانت لعبتك دمية آن الشعثاء الوحيدة التي لم تكن شعثاءَ
    És a única que não segue o plano traçado. Open Subtitles أنت الوحيدة التي لم تعد خطة لهذا الفصل؟
    És a única que não me pediu para não a pôr na berlinda. Ou me vais escolher ou não. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي لم تطلب مني ألا أضعها في اللائحة إما أن تختارني أو لا تختارني
    Acho que sou a única que não teve acção ontem á noite Open Subtitles أعتقد بأنني الوحيدة التي لم تحصل على الاثارة ليلة امس
    És a única que nunca foi capaz de ser influenciada pelas ideias malucas do House. Open Subtitles وأنتِ الوحيدة التي لم يقدر فعلاً على جرّها معه لدوامة الجنون خاصّته
    Sou a única que não estudou sobre a Guerra Bizantina? Open Subtitles هل انا الوحيدة التي لم تقم بدراسة حروب "البيزنطيين"؟
    Tu foste a única que não fizeste "like". Open Subtitles أنت الوحيدة التي لم تضغطي على زر الإعجاب
    Disseram-me que foi a única que não quebrou. Open Subtitles و قد أخبرنني أنّك كنتِ الوحيدة التي لم تنكسر أبداً
    Estava húmido, ela era a única que não estava a transpirar. Open Subtitles كان الجو رطباً، هي الوحيدة التي لم تكن تتعرق
    Foste a única que não foi afectada quando alterei a linha do tempo. Open Subtitles كنتِ الوحيدة التي لم تتأثر عندما تلاعبت في الخط الزمني
    Eras a única que não queria assustar. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي لم أريد أن أخيفها
    Foi a única que não me ligou de volta. Open Subtitles هي الوحيدة التي لم تعاود الإتصال بي
    Ela era a única que não estava aqui. Open Subtitles هي الوحيدة التي لم تكن في الجوار
    Era eu a única que não sabia disto? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي لم تعرف عن هذا ؟
    Miles, tenho de entregar o vídeo hoje e tu és a única que não se despediu do Director Fisher. Open Subtitles مايل ، أنتِ الوحيدة التي لم تصور فيديو لتقولي وداعاً للرئيسِ (فيشر)
    Na verdade, a Mai Lin foi a única que não tomou a cápsula e a única que não foi infectada. Open Subtitles في الواقع، (مي لين) هي الوحيدة التي لم تتناولها، والوحيدة التي لم تصب.
    Sois a única que não foi afectada, Morgana. Open Subtitles (أنتِ الوحيدة التي لم تصابي (مورجانا لابد من وجود سبب
    a única que não confessou. Open Subtitles الوحيدة التي لم تعترف
    Então ele começou a colocar mostarda estragada em todos os cachorros e a minha mãe foi a única que não saiu do palco agarrada ao estômago, por isso... Open Subtitles لقد قام بوضع الخردل المنتهي الصلاحية في "النقانق وأمي كانت الوحيدة التي لم تنزل عن المسرح ممسكة بمعدتها...
    Foste a única que nunca me tratou como um inadaptado. Open Subtitles أنت الوحيدة التي لم تعاملني كشخص غير متلائم.
    a única que nunca foi para casa. Open Subtitles الوحيدة التي لم تعد إلى منزلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more