A única oportunidade que tinhamos seria que vocês fossem um atrás do outro. | Open Subtitles | فكانت فرصتنا الوحيده هي أن نجعلكم تنقسمون وتبحثون عن إثنتين |
A única maneira de arrendar este espaço é com um compromisso de 5 a 10 anos, e isso significaria abdicar do nosso futuro. | Open Subtitles | أنظري,الطريقه الوحيده هي تأجير المكان مع إلتزام لمدة5 الى10سنوات وهذا يعني التخلي عن مستقبلنا |
A única coisa boa foi os gémeos dizerem que preferiam viver comigo. | Open Subtitles | البقعة المضيئة الوحيده هي أن التؤمان سيسكنان معي. |
Agora, a vossa única missão, a vossa única tarefa é guardar o Livro. | Open Subtitles | و الآن مهمتكم الوحيده هي مهمتكم الوحيده هي حماية الكتاب |
Quando percebi que ele estava a falar a sério, a única solução era fazê-lo pensar que já tinha ganho. | Open Subtitles | ما ان أدركت ان تهديداته لم تأت من فراغ كانت الطريقة الوحيده هي ان اقنعه انه قد فاز |
A única hipótese é tentar passar escondido. | Open Subtitles | لا يمكننا حتى ان نحارب للخروج من هنا.نعم فرصتنا الوحيده هي ربما بالتسلل بين خطوطهم |
A única coisa é que o Brennan é muito selectivo do seu público... | Open Subtitles | المشكله الوحيده هي ان برينين... محدود بمن يغني تجاهه، لذا... |
E a única maneira que sei que o pode fazer é revistar-me. - Revistá-la? | Open Subtitles | الطريقه الوحيده هي أن تفتشني |