"الوحيدون الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • únicos que
        
    • únicas
        
    Vocês são os únicos que sabem o que, realmente, se passa aqui. Open Subtitles . انتم يارجال الوحيدون الذي يعرفون ما الذي يجري حقا هنا
    Nós éramos os únicos que não te fizeram mal. Traiste-nos. Open Subtitles نحن الوحيدون الذي دافع عنك، لقد خنتنا.
    Os únicos que os corpos foram encontrados. Open Subtitles هم الوحيدون الذي عثر على أجسادهم
    Quando ele se enforca no seu alpendre aos 23, as únicas pessoas que choram por ele são uns quantos colegas, e a sua mãe. Open Subtitles عندها يشنق نفسه على سقيفته الأمامية في 23 الناس الوحيدون الذي يندبونه هم بضعة من رفاقه وأمه
    As únicas de quem não desconfio são aquelas que estão na prisão. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذي لا أشتبه بهم هم المتواجدون بالسجن
    Somos os únicos que podemos intervir. Open Subtitles نحن الوحيدون الذي يمكن إرجاعها
    Vocês os três são os únicos que podem impedi-lo. Open Subtitles أنتم الثلاثة الوحيدون الذي يمكنكم منعه.
    E no entanto, as únicas pessoas que viram este ácaro, as únicas pessoas que tocaram nas supostas células epiteliais foram duas vítimas de rapto... uma delas, um teórico de conspiração, a outra, uma antropóloga traumatizada Open Subtitles ورغم ذلك، الوحيدون الذين رأوا قملة الغبار الوحيدون الذي لمسوا الخلايا الطلائية المزعومة هم ضحيتان للاختطاف..
    - As únicas pessoas que me estão a ameaçar neste momento és tu e o pai. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذي يتنمرون علي في حياتي الآن هم أنتِ وأبي
    As únicas pessoas que nos queriam fazer mal, estiveram naquela ponte. Open Subtitles -الناس الوحيدون الذي رايتهم يحاولون ايذائنا كانو خارج علي هذا الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more