Os únicos sobreviventes de um grupo de 12. | Open Subtitles | الناجون الوحيدون من مجموعة من أثنى عشر فرخ |
A Polícia vai encontrar-te e ao paizinho ambos mortos, e eu e o Ray únicos sobreviventes a uma louca vingança. | Open Subtitles | البوليس سيجدكم ميتين أنت و دادى و أنا و راي الناجون الوحيدون من الانتقام المهووس |
Os únicos sobreviventes da tragédia estão comigo. | Open Subtitles | الناجون الوحيدون من هذه الكارثة معي الآن |
É bom ver caras novas. Nós somos os únicos aqui. Viemos buscar comida. | Open Subtitles | من الجيد رؤية بعض الوجوه الجيدة لقد إعتقدنا أننا الوحيدون من تبقى |
Somos os únicos que podem continuar esta luta. | Open Subtitles | إنَّنا الوحيدون من يُمكنه مواصلة هذا القِتال |
Antes de tudo isto, fez-me acreditar que a Sophia e os detidos em Inostranka eram os únicos da vossa espécie. | Open Subtitles | قبل هذا كلّه، جعلتِني أصدّق أنّكِ و المحتجزين في "إنوسترانكا" الوحيدون من نوعكم |
Ouçam... Somos os únicos a saber o que aconteceu à Cant. | Open Subtitles | " استمعوا ، نحن الوحيدون من نعلم ماذا حدث لـ " كانتربيري |
Pensem nisto, somos os únicos sobreviventes da Canterbury e da Donnager. | Open Subtitles | ، فكروا بشأن ذلك الأمر " نحن الناجون الوحيدون من سفينتي " كانتربيري " و " دوناجر |
Os Tyrell são os nossos únicos verdadeiros rivais em termos de recursos, e precisamos que estejam do nosso lado. | Open Subtitles | (آل (تيريل هم المنافسون الوحيدون من حيث الموارد |