Não vou ter a minha mente confusa por causa medicamentos quando sou o único que vê as coisas exactamente como elas são. | Open Subtitles | لن أدمر عقلي بتلك الكيماويات خصوصاً وأنني الوحيد الذي يرى حقيقة الأشياء بوضوح |
Ele é o único que vê as coisas com o terceiro olho, a mente. | Open Subtitles | الوحيد الذي يرى الأمور بوضوح من خلال عينه الثالثة. |
És o único que vê o mundo como eu o vejo. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي يرى العالم نفس ما اراه أنا. |
Não sou o único a ver isto, pois não? | Open Subtitles | لست الوحيد الذي يرى هذا ، صح ؟ |
Sou o único que acha piada ao assunto? | Open Subtitles | هل أنا الشخص الوحيد الذي يرى الطرافة بهذا الأمر ؟ |
Ele é a única pessoa a quem eu escolho dar ouvidos, a única pessoa que vê este Mundo pelo que realmente é. | Open Subtitles | هو الشخص الوحيد الذي اخترت أن أنصت إليه الوحيد الذي يرى العالم على حقيقته. |
Não é o único que vê coisas a mudarem e a adaptarem-se, Gibbs. | Open Subtitles | إنك لست الوحيد الذي يرى الأشياء تتغير وتحاول أن تتمايل عن الضربات, يا غيبس. |
- Ou eu sou o único que vê isso? | Open Subtitles | أو هل أنا الوحيد الذي يرى ذلك؟ |
Sou o único que vê que precisamos de um alerta de Poderoso perigoso para a rapariga? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}هل أنا الوحيد الذي يرى أنّنا نحتاج نشرةٍ عن "ذوي القُوى" الخطِرون؟ {\fnAdobe Arabic}.لو |
Sou o único que vê isto? | TED | هل أنا الوحيد الذي يرى هذا؟ |
Herrmann, não sou o único que vê isso, certo? Vê o quê? | Open Subtitles | (هيرمان)، لستُ الوحيد الذي يرى ذلك صحيح؟ |
Eu sou o único que vê a verdade! | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي يرى الحقيقة |
- Sou o único a ver? | Open Subtitles | أقصد، أأنا الوحيد الذي يرى الأمر؟ -ماذا؟ |
Sou o único que acha isto extremamente estranho? | Open Subtitles | هل انا الوحيد الذي يرى هذا غريب؟ |