"الوحيد الذي يرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o único que vê
        
    • o único a ver
        
    • único que acha
        
    • única pessoa que vê
        
    Não vou ter a minha mente confusa por causa medicamentos quando sou o único que vê as coisas exactamente como elas são. Open Subtitles لن أدمر عقلي بتلك الكيماويات خصوصاً وأنني الوحيد الذي يرى حقيقة الأشياء بوضوح
    Ele é o único que vê as coisas com o terceiro olho, a mente. Open Subtitles الوحيد الذي يرى الأمور بوضوح من خلال عينه الثالثة.
    És o único que vê o mundo como eu o vejo. Open Subtitles أنت الوحيد الذي يرى العالم نفس ما اراه أنا.
    Não sou o único a ver isto, pois não? Open Subtitles لست الوحيد الذي يرى هذا ، صح ؟
    Sou o único que acha piada ao assunto? Open Subtitles هل أنا الشخص الوحيد الذي يرى الطرافة بهذا الأمر ؟
    Ele é a única pessoa a quem eu escolho dar ouvidos, a única pessoa que vê este Mundo pelo que realmente é. Open Subtitles هو الشخص الوحيد الذي اخترت أن أنصت إليه الوحيد الذي يرى العالم على حقيقته.
    Não é o único que vê coisas a mudarem e a adaptarem-se, Gibbs. Open Subtitles إنك لست الوحيد الذي يرى الأشياء تتغير وتحاول أن تتمايل عن الضربات, يا غيبس.
    - Ou eu sou o único que vê isso? Open Subtitles أو هل أنا الوحيد الذي يرى ذلك؟
    Sou o único que vê que precisamos de um alerta de Poderoso perigoso para a rapariga? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}هل أنا الوحيد الذي يرى أنّنا نحتاج نشرةٍ عن "ذوي القُوى" الخطِرون؟ {\fnAdobe Arabic}.لو
    Sou o único que vê isto? TED هل أنا الوحيد الذي يرى هذا؟
    Herrmann, não sou o único que vê isso, certo? Vê o quê? Open Subtitles (هيرمان)، لستُ الوحيد الذي يرى ذلك صحيح؟
    Eu sou o único que vê a verdade! Open Subtitles أنا الوحيد الذي يرى الحقيقة
    - Sou o único a ver? Open Subtitles أقصد، أأنا الوحيد الذي يرى الأمر؟ -ماذا؟
    Sou o único que acha isto extremamente estranho? Open Subtitles هل انا الوحيد الذي يرى هذا غريب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more