"الوحيد الذي يعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o único que sabe
        
    • o único que sabia
        
    • a única pessoa que sabe
        
    • o único que conhece
        
    • único que conhece a
        
    • única pessoa que sabe o que
        
    Ele é o único que sabe para onde nossos fundos são encaminhados. Open Subtitles إنه الشخص الوحيد الذي يعلم بشأن المصدر الذي تذهب إليه أموالنا
    Tu és o único que sabe do roubo. Open Subtitles وأنت الشخص الوحيد الذي يعلم بشأن عملية السطو
    Não me ajuda em nada matá-lo. Você é o único que sabe a combinação. Open Subtitles لا يفيدني قتلك أنت الوحيد الذي يعلم أرقام الخزانة
    Porque eras o único que sabia onde ela estava e fizeste a escolha de não dizer nada. Open Subtitles لأنك كنت الوحيد الذي يعلم موضعها وإخترت ألاّ تُخبرنا
    Por acaso eu sou a única pessoa que sabe dirigir nesta cidade? Open Subtitles هل أنا الشخص الوحيد الذي يعلم كيف يقود في هذه البلدة؟
    Porque sou o único que conhece o plano dele. Open Subtitles لانني الشخص الوحيد الذي يعلم ما يخطط له
    Coragem é quando és o único que sabe quão assustado estás. Open Subtitles الشجاعة تظهر عندما تكون الشخص الوحيد الذي يعلم كم أنت خائف
    Não és o único que sabe o que fazer por aqui, sabes? Open Subtitles لست أنت الوحيد الذي يعلم ما يجب فعله هنا، أتفهم؟
    Não és o único que sabe o que fazer por aqui, sabes? Open Subtitles لست أنت الوحيد الذي يعلم ما يجب فعله هنا، أتفهم؟
    E, obviamente, não sou o único que sabe isso. Open Subtitles ومن الواضح أني لست الرجل الوحيد الذي يعلم هذا
    Penso que ele é o único que sabe que isto é uma festa. Open Subtitles أعتقد أنه هو الوحيد الذي يعلم أن هذه حفلة
    Decidiste espancar o único que sabe, onde estão os accionadores? Open Subtitles ماذا , قررت قتل الشخص الوحيد الذي يعلم اين المفاعلات . مايكل
    Além disso, sou o único que sabe para onde o navio vai. Open Subtitles بالإضافة ،، أنا الوحيد الذي يعلم إلى أينَ هيَ تلكَ السفينة ذاهبة
    És o único que sabe o que se sente quando se está sozinho. Open Subtitles أنت الوحيد الذي يعلم معنى شعور كون المرء وحيد.
    Tu precisas de mim... porque sou o único que sabe o que estás a passar como pai. Open Subtitles انت تحتاجني لأنني الوحيد الذي يعلم مالذي تسعى خلفه كأب
    - É o único que sabia onde o enterramos. Open Subtitles أنت الوحيد الذي يعلم بموضع دفنه
    E o Chuck era o único que sabia do... Open Subtitles و تشاك كان الوحيد الذي يعلم بشأن
    - O Bob era o único que sabia do ouro. Open Subtitles بوب " لم يكن الوحيد الذي يعلم عن الذهب "
    Tem de vir. Você é a única pessoa que sabe o que se está a passar. Open Subtitles مستر فنسنت يجب ان تاتي,انك الوحيد الذي يعلم ماذا يحدث
    a única pessoa que sabe alguma coisa sobre estes mauzinhos está presa no parque e em grave perigo Open Subtitles والآن إنَّ الشخص الوحيد الذي يعلم بشأن المتمردون الصغار عالق في الباحة الثلجية وهو واقع بخطر كبير
    Pode ser o único que conhece a identidade de todos os conspiradores no Governo. Open Subtitles قد يكون هو الوحيد الذي يعلم أسماء كل الأشخاص الذي رشاهم، نعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more