Tem recursos para arrasar esta montanha inteira. | Open Subtitles | لديه الوسائل التي تخوّله تأمين هذا الجبل بأسره. |
E recursos, para isso. | Open Subtitles | و هذه الوسائل التي ستُساعدُكِ على تحقيق ذلك |
Então vamos usar os recursos que temos. | Open Subtitles | إذاً دعونا نستخدم الوسائل التي لدينا |
Nós temos meios para criar uma verdadeira sociedade global. | TED | لدينا الوسائل التي عبرها نقدر على صنع مجتمع عالمي حقيقي. |
como a do Paquistão. Agora temos meios para criar sistemas, para que as pessoas possam assinalar essa censura, quando a encontram. | TED | والآن لدينا الوسائل التي يمكن أن نبني بها، مثل هذا النظام، بحيث يقدر الناس على الإبلاغ عن الفلتر كلما واجههم. |
Mas nem sempre temos os meios para o fazer. | TED | و لكننا لا نمتلك بالضرورة الوسائل التي تمكنَا من القيام بذلك. |
Quero saber de que meios dispõe para combater esta praga. | Open Subtitles | أرغب بأن أعلم ماهي الوسائل التي تمتلكها لمقاتلة هذا الوباء |
Investiga todos os meios de fazer a tua casa auto sustentável com energias limpas. | Open Subtitles | إستكشف كل الوسائل التي من شأنها جعل منزلك ذاتي الإستدامة بالطاقة النظيفة, |
Eu adquiro os meios com os quais me posso defender contra um irmão volátil caso seja necessário. | Open Subtitles | وأملك الوسائل التي أدافع بها عن نفسي من أخي سريع الغضب إن دعت الضرورة |
Os novos meios que as pessoas usam para receber informação — a Internet, as redes sociais — são difíceis de perceber como usá-las de forma eficaz. | TED | لأن جميع الوسائل التي استخدمها الناس للحصول على المعلومات -- مثل الإنترنت ومواقع التواصل الإجتماعية -- فمن الصعوبة معرفة كيفية استخدامها بفعالية. |
Como sabem, começámos por expulsá-los de todos os meios em que o povo tinha de lidar com eles, a nível de todas as esferas sociais, e através das leis decretadas em Nuremberga, elaboradas pelo Dr. Stuckart, a quem deveríamos brindar. | Open Subtitles | لقد تعهدنا أولا بطردهم من جميع الوسائل التي من خلالها شعبنا... ... سيكون للتعامل معها، كل مجال حياة الشعب الألماني. القوانين التي سنت في نورمبرغ، ويجب علينا شرب نخب... |