"الوعظ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pregar
        
    • pregação
        
    • sermão
        
    • pregas
        
    "Não é uma altura para explicar, para pregar ou para a teologia. "É uma altura para as lágrimas". TED لن يكون هذا وقت للتفسير أو الوعظ أو للحديث في علم اللاهوت, إنه وقت للدموع
    Quando eu for impertinente e subir ao seu púlpito para pregar um sermão, fale-me então em dever. Open Subtitles عندما يكون لدى من الوقاحه لأصعد إلى منبر الوعظ الخاص بك و أعطى عظه حينئذ ربما تخبرنى عن واجبى
    Começou a pregar, baptizou pessoas, salvou-as e depois viajou muito e tornou-se muito famoso. Open Subtitles فبدأ فى الوعظ و فى تعميد الناس و إنقاذهم و قام بالسفر كثيراً و أصبح مشهوراً ، ليس مثل
    não através da pregação ou da palavra, nem da leitura, mas dirigindo-nos à nossa mente. TED ليس عن طريق الوعظ ، وليس بالقول ، ليس عن طريق القراءة ، ولكن من خلال توجيه الذهن.
    O mesmo sermão, na verdade, com pequenas variações enfadonhas. Open Subtitles نفس الوعظ دائماً، بتغيّرات طفيفة يغلب عليها الملل
    - Tu pregas a fraqueza. Open Subtitles - أنت الوعظ الضعف.
    É humilhante pregar sobre esta porra, pá! Open Subtitles اسمع يارجل، إنه مذل بالنسبة لي الوعظ بهذا الكلام الفارغ
    Paulo de Tarso... de acordo ao julgamento de Nero César... em vista de suas violações... à proibição de pregar em público... e à sua recusa de queimar incenso em honra do imperador... reconhecendo-o como o deus que protege e guia... Open Subtitles بالنظر إلي انتهاكك لحظر الوعظ في العامة ورفضك أن تبخر
    Fora isso tens que ir às reuniões, pregar, ler as revistas e ir a mais reuniões. Open Subtitles بعيداً عن ذلك, عليك الذهاب للاجتماعات الوعظ, وقراءة المجلات الخاصة بكنيستنا والذهاب لمزيد من الاجتماعات
    Talvezcomeceagoraseforistoque eles andam a pregar hoje em dia. Open Subtitles اسمحوا لي أن أبدأ اليوم إذا كان هذا هو الوعظ هذه الأيام
    Porque achas que seria aceitável... pregar em nome de um herege morto? Open Subtitles لماذا تعتقدان أنه يمكن تقبل الوعظ باسم ملحد ميت ؟
    Todas as semanas tinha uma hora para pregar a uma audiência de talvez 50, tudo solitários que não conseguiam dormir. Open Subtitles كل أسبوع كان لي ساعة ل الوعظ لجمهور لربما 50، عن الارق وحيدا ووقت متأخر من الليل.
    O governo agora determina o que podemos pregar nas nossas igrejas? Open Subtitles اذن، الأن الحكومة بإمكانها تقرير ما يمكننا و لا يمكننا الوعظ به في كنائسنا؟
    Comece a pregar sobre o Êxodo, e poderá ser enforcado. Open Subtitles أراهن بإنهم مزقوا الصفحات من إنجليك إبدأ الوعظ بشأن الخروج
    Eu sei que pregar on-line é como o púlpito do século 21, mas isso é uma loucura... Open Subtitles أنا أعلم الوعظ على الانترنت مثل الوعظ على المنبر لقرن 21 و لكن هذا ضرب من الجنون هذا العدد من الأتباع ؟
    A pregar aquilo que não te diz respeito, a melhorar o mundo. Open Subtitles ليس من شأنكِ الوعظ أو إصــلاح العالم
    Passas a tua vida a pregar sobre esperar pelo amor. Open Subtitles أرجوك آنيت ... أنت تمضين كل وقتك في الوعظ حول انتظار الحب ...
    Há, evidentemente, um púlpito, pois os Católicos podem pregar assim como os Protestantes, mas a Igreja Católica poderia oferecer muito mais de sua tradição. Open Subtitles يوجد بطبيعة الحال منبر حتى يستطيع الكاثوليك الوعظ مثل البروتستانت ولكن الكنيسة الكاثوليكية كان بإمكانها أن تقدم أكثر بكثير من تراثها
    Os últimos dias se aproximam, então dediquemos todo o nosso tempo à pregação. Open Subtitles النهاية قد اقتربت, لذا كرّسوا أوقاتكم في الوعظ
    Um Cardeal corrupto... mais preocupado com perversão do que com pregação. Open Subtitles كاردينال فاسد شأنه الانحراف أكثر من الوعظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more