"الوقائيّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cordão
        
    • sanitário
        
    • o corredor
        
    • RECUPERAÇÃO
        
    • zona de isolamento
        
    Porque por 5000 dólares adiantados, posso tirar-te do interior do cordão. Open Subtitles لأنّه مقابل 5 آلاف مُقدّمًا، يُمكنني تهريبك خارج الحاجز الوقائيّ.
    Estas são as últimas novidades do interior do cordão sanitário. Open Subtitles هذه آخر الأنباء من داخل الحاجز الوقائيّ.
    O Departamento de Saúde e Recursos Humanos, quer que acreditem que está tudo bem no interior do cordão sanitário. Open Subtitles قسم خدمات الصحّة والإنسان سيجعلونك تُصدّق أنّ كلّ شيءٍ كما يُرام داخل الحاجز الوقائيّ.
    O número de infectados está controlado, e o corredor... está a funcionar. Open Subtitles عدد المُصابين تحت السيطرة، والحاجز الوقائيّ يعمل على قدمٍ وساق.
    CENTRO DE RECUPERAÇÃO DE DADOS "BITSCAN" Open Subtitles *شركة (بيتسكان) لإستعادة البيانات*. *داخل الحاجز الوقائيّ*.
    Preciso que me ajude a retirá-lo da zona de isolamento. Open Subtitles أريدك أن تُساعدني بإخراجه خلسةً من الحاجز الوقائيّ.
    Vou marcar um ponto de encontro para todos os polícias no interior do cordão. Open Subtitles سأُجهّز نقطة مُقابلة لجميع أفراد الشرطة داخل الحاجز الوقائيّ.
    Todos os meus amigos do lado de fora do cordão têm enviado mensagens que nem loucos. Open Subtitles كلّ أصدقائي خارج الحاجز الوقائيّ يتراسلون كالمجانين.
    Desde a propagação do vírus, ele pode estar em qualquer sítio no interior do cordão. Open Subtitles بمَ أنّ الفيروس إنتشر، قد يكون في أيّ مكان داخل الحاجز الوقائيّ.
    Quero saber como é que este vídeo saiu do cordão. Open Subtitles أريد أن أعرف أنّى خرج هذا المقطع من الحاجز الوقائيّ.
    Precisamos da distribuição feita até amanhã, no interior do cordão. Open Subtitles نحتاج أن يتمّ توصيل الغذاء داخل الحاجز الوقائيّ بحلول الغدّ.
    Com certeza que existe comida suficiente no interior do cordão, para podermos planear isto correctamente. Open Subtitles بالتأكيد هُنالك طعامٌ كافٍ داخل الحاجز الوقائيّ يسمح لنا بالتخطيط لهذا بشكلٍ صحيح
    Tenho a única linha de comunicação aberta no interior do cordão. Open Subtitles لدي خطّ الإتّصالات الوحيد داخل الحاجز الوقائيّ.
    Uma área de 90 metros entre o cordão e a sociedade saudável. Open Subtitles تسعون مترًا تفصل بين جدار الحاجز الوقائيّ والمجتمع المُعافى.
    Este sítio é o mais limpo que podemos encontrar no interior do cordão. Open Subtitles هذا المكان هو أنظف مكانٍ ستجدينه في الحاجز الوقائيّ.
    Temos que arranjar uma forma de sair do interior do cordão. Open Subtitles علينا أن نجد طريقًا للخروج من الحاجز الوقائيّ.
    Dei uma vista d'olhos à marca temporal "08:16"... no dia anterior ao estabelecimento do cordão sanitário. Open Subtitles ألق نظرةً على الساعة الـ8: 16، اليوم الذي قبل رفع الحاجز الوقائيّ.
    Continuamos para Norte... até ultrapassarmos a fronteira do cordão. Open Subtitles نستمر بالتحرّك نحو الشمال حتّى نتعدّى حدود الحاجز الوقائيّ.
    Se o corredor funciona, Dra. Lommers, porque estão a colocar contentores? Open Subtitles إذا كان الحاجز الوقائيّ يعمل على قدمٍ وساق يا طبيبة (لومرز)، فلمَ قمتم بإضافة الحاويات؟
    - RECUPERAÇÃO DE DADOS NO INTERIOR DO cordão Open Subtitles *داخل الحاجز الوقائيّ*.
    Preciso que me ajude a retirá-lo da zona de isolamento. Open Subtitles أحتاج منك أن تساعدني لتهريبه من الحاجز الوقائيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more