"الوقت الذي قضيناه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tempo que passámos
        
    • nosso tempo
        
    • tempo que passamos
        
    • o tempo passado
        
    Todo o tempo que passámos juntos foi um grande esquema. Open Subtitles أعني ، الوقت الذي قضيناه معاً كان مجرد إحتيال
    Todo o tempo que passámos juntas. Convidei-as para minha casa. Open Subtitles كل ذلك الوقت الذي قضيناه معاً، لقد دعوتهما لمنزلي
    Pensei no tempo que passámos juntas e percebi que, por te beijar, queria evitar a mudança. Open Subtitles كنت أفكر في كل الوقت الذي قضيناه معاً، ثم جائتني الفكرة: بتقبيلك، كنت أحاول أن أمنع التغيير.
    Vou contar-lhe tudo do que me lembro do nosso tempo juntos. Open Subtitles سأقول لك كل شيء أتذكره عن الوقت الذي قضيناه معاً.
    Significando que todo o tempo que passamos juntos, todos os cafés com leite, todos os encontros cancelados, todos os absorventes à meia noite foram à toa. Open Subtitles وهذا يعني أن كل الوقت الذي قضيناه معاً وأكواب القهوة المواعيد التي ألغيت ، الركض لشراء صمامات في منتصف الليلة ، ذهبت سدى
    Aquele discurso sobre o tempo passado juntos... De onde tirei aquilo? Open Subtitles أعطت هذا الكلام كله عن الوقت الذي قضيناه معاً أين أحصل على هذا الجحيم ؟
    Pai, sabes, a melhor parte disto tudo... tem sido o tempo que passámos juntos. Open Subtitles أبي ، أفضل شق في ذلك الأمر برمته هو الوقت الذي قضيناه معاً
    No tempo que passámos juntos aprendi uma coisa. Open Subtitles في الوقت الذي قضيناه معاً لقد تعلمت شيئاً
    Estive a pensar em ti e no tempo que passámos juntos. Open Subtitles كُنت أفكر بك وبذلك الوقت الذي قضيناه سوياً
    E por causa do tempo que passámos juntas, eras a única que podias dar essa certeza. Open Subtitles وبسبب الوقت الذي قضيناه سوياً، كُنتِ الوحيدة التي يمكنها أن تخبرها الحقيقة
    Depois de todo o tempo que passámos a trabalhar juntos? Open Subtitles بعد كل الوقت الذي قضيناه بالعمل معًا جنبًا إلى جنب؟
    Talvez devesse agradecer ao Senhor pelo tempo que passámos juntos. Open Subtitles ربما ينبغي علي أن أشكر الله على الوقت الذي قضيناه سوياً
    O tempo que passámos juntos deu-me um propósito e eu era bom nisso! Open Subtitles الوقت الذي قضيناه معاً أعطاني غايه وكنت جيداً به
    Em todo o tempo que passámos juntos, foste um bom chefe, meu. Open Subtitles كل هذا الوقت الذي قضيناه سوياً كنت رئيس عمل جيد يا رجل
    E sei que não há absolutamente nada, nada mesmo, que possa repor o tempo que passámos uns sem os outros e as relações que podíamos ter tido. TED أعلم أنه لا يوجد أي شيء على الإطلاق، لا شيء، يمكنه تعويض الوقت الذي قضيناه مُفترقين، والعلاقة التي كان من الممكن أن ننشأها.
    Mas pensámos que, talvez, durante o processo, todo o tempo que passámos naquele bairro fosse ainda mais importante do que a própria pintura. TED ولكننا استنتجنا أنه وخلال هذه المرحلة فإن كل ذلك الوقت الذي قضيناه في الجوار ربما كان بالفعل أكثر أهمية من اللوحة بعينها.
    Acho que o livro que escrevi foi como criar algo para que eu não esquecesse os pormenores do tempo que passámos juntos. Open Subtitles ...أعتقد أن كتابي ذاك كان أشبه ببناء شيء ما كي لا أنسى تفاصيل الوقت الذي قضيناه سوية
    Bem, parece que o nosso perdão por sobreviver incluí o nosso tempo no solo. Open Subtitles حسنٌ, يبدو إنّ العفو عن جرائمنا كان يتضمّن الوقت الذي قضيناه على الأرض أيضاً
    O nosso tempo juntos foi fugaz. Open Subtitles الوقت الذي قضيناه سوياً كان قصير
    O tempo que passamos juntos fez-me sentir como se a minha filha tivesse voltado. Open Subtitles الوقت الذي قضيناه معاً جعلني أشعر كما لو أن ابنتي قد رجعت إليّ
    Maldição! Aproveitaram o tempo que passamos nas ilhas para definirem um perímetro. Open Subtitles سحقاً، أستخدموا الوقت الذي قضيناه بالجزر ليشكلوا محيطاً
    O problema é que, às vezes, todo o tempo passado a desenvolver essa perceção, podem deixar-nos com uma perspetiva muito limitada. Open Subtitles المشكلة هي، أحيانا كل ذلك الوقت الذي قضيناه.. في تطوير مهارات الإدراك تلك..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more