Pelo menos tenho tempo suficiente para descobrir o nome do perfume. | Open Subtitles | حسناً، على الأقل أمامي الوقت الكافي لمعرفة نوع هذا العطر |
Pelo menos tenho tempo suficiente para descobrir o nome do perfume. | Open Subtitles | حسناً، على الأقل أمامي الوقت الكافي لمعرفة نوع هذا العطر |
Com tempo suficiente, a evoluçao pode fazer coisas impressionantes. | Open Subtitles | أعطهم الوقت الكافي للتطور يستطيعون تطوير أشياء مدهشة |
Mas, claro, não tenho tempo para abordar tudo o que fiz. | TED | وحتما ليس لدي الوقت الكافي لكي اشرح لكم كل شيء |
Já nem me lembro o que é jantar fora contigo, mas tens tempo para a levar a almoçar? | Open Subtitles | الخروج معك للعشاء ذكرى قديمة بالنسبة لي و لكن لديك الوقت الكافي للخروج معها للغداء ؟ |
A data na lata diz-me que não me resta muito tempo. | Open Subtitles | أراد أن يخبرني عن التاريخ.. لم اكن امللك الوقت الكافي. |
O problema é que não tenho a certeza se temos tempo suficiente. | Open Subtitles | المشكلة هي أنني لست متأكد من أنه ليس لديَّ الوقت الكافي |
Não é tempo suficiente. Não é sequer ainda uma chama. | Open Subtitles | ليس لدينا الوقت الكافي فهذه لمْ تصبح شعلة بعد |
tempo suficiente... para conduzir até casa, matar a sua esposa, | Open Subtitles | قبل ثلاث ساعات لديك الوقت الكافي للذهاب الى المنزل |
Os nossos médicos não fazem a mínima ideia de quem somos, e não têm tempo suficiente para nós. | TED | ودكاترتنا لا تعلم من نحن ولا من أي فصيلة قدمنا ولا يملكون الوقت الكافي لنا |
Conhecemos a sensação de ter medo, mas não creio que passemos tempo suficiente a pensar no que os nossos medos significam. | TED | نعلم كيف يكون الشعور بالخوف ولكني أشك في أننا نقضي الوقت الكافي للتقكير في معنى مخاوفنا |
É consolador saber que, se lhes dermos tempo suficiente, até os nossos rivais mais perigosos podem tornar-se nos nossos maiores amigos. | TED | ومن المحفز لنا معرفة أنه بمرور الوقت الكافي يمكن ان يتحول أخطر منافسينا إلى أعز أصدقائنا. |
Se vocês fizessem parte da experiência, recebiam uma folha de papel com 20 problemas matemáticos simples, que qualquer um consegue resolver, mas não tinham tempo suficiente. | TED | إذا كنت في التجربة، كنت سأمرر عليك ورقة تحوي 20 مسألة حسابية بسيطة يمكن للجميع حلها، لكني لن أعطيكم الوقت الكافي. |
Apesar de me lembrar mal dele. Eu não tinha tempo para isso. | Open Subtitles | على الرغم من صعوبتي لتذكره لم يكن لدي الوقت الكافي لِئُعاشره |
Meu problema é achar tempo para fazer todo o resto. | Open Subtitles | مشكلتي هى أن أجد الوقت الكافي لأفعل أى شي |
Não gosto de ser tocado de forma literal ou metafórica, muito obrigado. Não tenho tempo para isso. | Open Subtitles | لا أحب أن يتم لمسي، لا حقيقة ولا مجازاً، شكراً لكِ، فليس لدي الوقت الكافي |
Não tenho muito tempo. Tenho de ir para o restaurante. | Open Subtitles | لا يوجد لدي الوقت الكافي يجب علي الذهاب للمطعم |
Porque tens 14 anos, tens muito tempo para miúdas mais tarde. | Open Subtitles | لأنك في الـ 14 و لديك الوقت الكافي للفتيات لاحقاً |
Sei que não tens passado muito tempo com a Lux. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنك لم تقضي الوقت الكافي مع لوكس |
Não aceito. o tempo é pouco. | Open Subtitles | لا يمكن القيام بهذا، لا نملك الوقت الكافي |
Pompeu terá tempo de sobra para marchar sobre a nossa retaguarda. | Open Subtitles | سيكون لدى بومباي الوقت الكافي ليأتي و يهاجمنا من الخلف |
Se não perdermos tempo a perceber isso, a assimilar o que aprendemos e a aplicá-lo na nossa vida, é tudo em vão. | TED | وإذا لم ننفق الوقت الكافي بالتفكير بذلك، واستيعاب الدروس منه، وتطبيقه على بقية حياتنا، فإن ذلك سيضيع هباءً. |
Tenho tido tempo para pensar, e queria saber se podia falar contigo. | Open Subtitles | أنت تعرف , أنا أتجول أدور , للحصول على الوقت الكافي للتفكير وأتساءل عما إذا كنت أستطيع التحدث معكٍ عن شيء |
Isso dá ao fígado o tempo necessário para fazer o seu trabalho. | TED | مما يعطي كبدك الوقت الكافي للقيام بعمله . |