Depois de Nelson Mandela ter sido libertado da prisão, pensei que era altura de ir até à África do Sul. | TED | وبعد أن سُرح نيلسون مانديلا من السجن. فكرت، حسنًا، ها هو الوقت المناسب كي أذهب إلى جنوب إفريقيا. |
Agora não é a altura de falar de publicidade de borla, Sr. Brown. | Open Subtitles | الآن هو ليس الوقت المناسب كي نتكلم عن الشهرة المجانية يا سيد براون |
Eu decidi que era altura de nós dar-mos algo em troca. | Open Subtitles | قررت بأنه الوقت المناسب كي نعود |
O marido dela, o Duque, chegou mesmo a tempo de tomar a gestação e completar a gravidez. | Open Subtitles | و زوجها الدوق قد وصل بالضبط في الوقت المناسب كي يتولى إستمرار الحمل و إكماله |
Só se eu conseguir chegar lá a tempo de assistir. | Open Subtitles | فقط لو أنني لست هناك في الوقت المناسب كي أشاهد ذلك |
Mesmo a tempo de levar o meu menino à faculdade. | Open Subtitles | تماماً في الوقت المناسب كي أودِّع طفلي عند دخول الكلية |
Porque é altura de ser livre, e... | Open Subtitles | لأنه الوقت المناسب كي تكون حراً. و ... |
Tina, desculpa, mas está na altura de contares a tua história. | Open Subtitles | حسناً، (تينا) أنا آسفة، لكن أعتقد بأنه الوقت المناسب كي تفصحي عن قصتك |