Não aguento ser comida por duas pessoas ao mesmo tempo. | Open Subtitles | كلا، لا لا أحتمل أن يقع بي شخصان في الوقت عينه |
Não esquece a ideia de que tem livre arbítrio, e, ao mesmo tempo, isso destrói-o. | Open Subtitles | لم يستطع نسيان الفكرة بأنّه صاحب إرادة حرّة، لكنّها كانَتْ في الوقت عينه تدمّره |
Não. Apenas um gato que soluça e se peida ao mesmo tempo. | Open Subtitles | كلاّ، مجرّد قطّة تصاب بالفواق وتخرج ريحاً في الوقت عينه |
A tua amiga descobriu onde a CIA escondia o dinheiro ao mesmo tempo que eu. | Open Subtitles | إكتشفت صديقتك أين تخبئ الإستخبارات المال في الوقت عينه الذي إكتشفت ذلك |
Por isso formei-me e fiz PhD ao mesmo tempo. | Open Subtitles | هكذا حصلت على شهادتيّ الطب والدكتوراه في الوقت عينه. |
Oh, esse miúdo Kool Herc toca dois discos ao mesmo tempo. | Open Subtitles | ذلك الفتى كول يشغل اسطاونتين في الوقت عينه |
Prefiro permanecer optimista, mas, infelizmente, como mulher, é difícil ser vista com uma pessoa sexual e uma profissional competente, ao mesmo tempo. | Open Subtitles | إنّني أحبّ أن أبقى متفائلة ولكن كوني إمرأة فمن الصعب أن أعتبر كشخص مولع بالجنس ومنافس في مهنته في الوقت عينه |
Mas ainda não descobri como fazer isso e o meu trabalho ao mesmo tempo. | Open Subtitles | ولكنني لم أعلم كيف أفعل ذلك وعملي في الوقت عينه |
Tirava apontamentos com a mão esquerda e com a mão direita, com caligrafias diferentes, acerca de coisas diferentes, ao mesmo tempo. | Open Subtitles | وكانت يدها اليسرى واليمنى تكتبان الملاحظات بخط يد مختلف وعن مواضيع مختلفة كليًا في الوقت عينه |
Ele era o único que dizia coisas que te faziam sorrir e tremer ao mesmo tempo. | Open Subtitles | كان واحدًا من نُدرة البشر الذين التقيتهم قطّ القادرون على التفوّه بأقاويل تبسّمك وتجفلك في الوقت عينه. |
Estamos a usar isto porque a nossa roupa está molhada e queimada de sol ao mesmo tempo. | Open Subtitles | نحن في هذه الكوابيس لأن ملابسنا مبتلة و جافون من الشمس في الوقت عينه |
Se os sistemas mecânicos raramente funcionam, que tal se projetássemos um hospital que pudesse respirar através de ventilação natural, e, ao mesmo tempo, reduzisse a pegada ambiental? | TED | إذا كانت المكيفات الهوائية لا تعمل إلا نادراً، فماذا لو أمكننا بناء مستشفى حيث يتم تهويته عن طريق الطبيعة الخلابة وفي الوقت عينه نقلل من أضرار المكيفات الهوائية على البيئة؟ |
Podemos falar ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أظننا نستطيع مكالمته في الوقت عينه |
Gosto dessa, pois os girassóis são as tuas preferidas, mas ao mesmo tempo, também penso que estas flores são demais para um serviço memorial, então esta é a segunda opção, rosas são clássicas, certo? | Open Subtitles | أحب هذه المجموعة نوعًا ما لكون زهور عبّاد الشمس هي مفضّلتي لكنّي في الوقت عينه ارتأيت أنّهم بهيجون بدرجة زائدة قليلًا بالنسبة لخدمة تأبينيّة، لذا كان هذا خياري الثاني |
O professor disse que o Neil achou que podia ver o passado, presente e futuro ao mesmo tempo. | Open Subtitles | قال الأستاذ أنّ باستطاعة (نيل) رؤية الماضي، الحاضر و المستقبل في الوقت عينه. |
Sabes, eu e a Carly terminámos porque eu não podia amá-la e odiá-lo ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أنا و(كارلي) انفصلنا لأنّي تعذّر عليّ أن أحبّها وأكرهه في الوقت عينه. |