Acha sensato um homem na sua posição ser tão insolente? | Open Subtitles | أترى من المعقول لرجل فى مثل موقفك ان يتبنى هذه النغمة الوقحة ؟ |
Não, não és como eu, nada como eu, sua criança insolente. | Open Subtitles | لا انتي لست مثلي انت ابداً لا تشبهيني ايتها الطفلة الوقحة |
Com a sua sabedoria atrevida e os braços cheios de celulite. | Open Subtitles | هي وحكمتها الوقحة وكيس الملاكمة من دهون يدها |
E tenha modos, sua serigaita atrevida. | Open Subtitles | أجل، عليكِ مراعاة أدابك أيضاً أيتها الفتاة الوقحة. |
Por causa daquela mensagem descarada que deixaste no meu atendedor. | Open Subtitles | بسبب تلك الرسالة الوقحة التي تركتها على جهاز الرد الخاص بي. |
- Impressionante. Mas não espero nada menos da pequena descarada atrevida. | Open Subtitles | لكن ، حينئذِ ، لم أكُن لأتوقع ما هو أقل من الفتاة الوقحة الصغيرة |
e silentes egípcios sutis, com longas unhas de jade e mantos avermelhados, e romanos brutais e grosseiros, com seus jargões rudes. | Open Subtitles | وأيضا، أولئك المصريون يغلفهم الصمت, بأظافرهم المخضبة باليشم وأرديتهم الأرجوانية, ورومان بألفاظهم الوقحة الخشنه التي لم يسبقهم إليها أحد. |
Faça vénia perante a realeza, sua fraude insolente! | Open Subtitles | إنحني أمام الملك، أيتها الوقحة المحتالة |
Tu, europeu e o grupinho insolente que o protege! | Open Subtitles | أيها الأجنبي والمجموعة الوقحة التي تأويه! |
- Esse tom insolente desagrada-me. | Open Subtitles | - أجل - أنا لا أحب تلك النغمة الوقحة |
O meu Oficial Executivo Asmik abdicou do camarote dele por ela, e a sua filha insolente. | Open Subtitles | (ضابطي التنفيذي (آاسمك تخلى عن قاعته للمناسبات لأجلها وابنتها الوقحة |
Pirralha insolente! | Open Subtitles | أيتها السافلة الوقحة! |
Que insolente! | Open Subtitles | أنت الوقحة " |
Nesta casa não fazem, sua atrevida. | Open Subtitles | ليس في هذا المنزل، أيتها الآنسة الوقحة. |
Então, imaginem aquele dia difícil, quando a sua supervisora atrevida a convida para a reunião do "muda tudo" e lhe diz que terá que pedir a cada um dos seus pacientes para se identificarem. | TED | فتخيل ذلك اليوم الصعب، عندما دعتها مشرفتها الوقحة لاجتماع "تغيير كل شيء" وأخبرتها أن عليها أن تسأل كل واحد من زبائنها للتعرف عليه. |
E terminou o seu discurso dizendo que a sua supervisora atrevida a convidara para a reunião do "muda tudo" e nem sequer mesmo, mesmo trouxe, trouxe comida, comida, comida, comida. | TED | وأنهت صراخها بالقول أن مشرفتها الوقحة دعتها لهذا الاجتماع "تغيير كل شيء" دون، دون، حتى، حتى، إحضار، إحضار طعام، طعام، طعام. |
Devido à natureza descarada do tiroteio. | Open Subtitles | بسبب الطبيعة الوقحة لمطلق النار. |
Esta audácia descarada não pode ser tolerada. | Open Subtitles | هذه الجرأة الوقحة لا يمكن السكوت عليها |
Estás a rir de quê, sua descarada? | Open Subtitles | ما الذي يضحكِ، إيتها الوقحة |
Recomendo-vos vivamente que percebam a intenção descarada do Sr. Gekko de despojar esta empresa, e de penalizar severamente os accionistas. | Open Subtitles | ... أوصّيكم بقوة (برؤية نيّة السيّد (جيكو الوقحة هنـا لتجريد هذه الشركة |
O homem estava claramente bêbado, a dizer todo o tipo de coisas rudes. | Open Subtitles | الرجل كان ثمل بشكل واضح ويقول كل أنواع الأشياء الوقحة |
Disse muitas coisas rudes e lidei muito mal com a situação. | Open Subtitles | -لقد قُلتُ الكثير من الأشياء الوقحة وتعاملت معها بشدة |