Só preciso de um plano brilhante seu para garantir que a agência não se ferre inteira pelos próximos 20 anos com processos. | Open Subtitles | فقط احتاج لخطة منك رجلي للحرص على الوكالة لا تضاجع في المؤخرة للسنوات ال 20 التالية بالدعاوي تعرف ما اعنيه؟ |
A agência não confia em ti e vão matar-te, a menos que faças o que eu te digo. | Open Subtitles | الذي يجب عليكِ أن تفهميه هو أن الوكالة لا تثق بكِ بعد الآن وسيقتلونكِ مالم تسمعي ما أقوله. |
Preciso de mais ajuda com isto. Espero que os teus amigos da agência não se importem. | Open Subtitles | أحتاج بعض المساعدة في هذا، آمل أن أصدقائك في الوكالة لا يمانعون |
Enquanto fizermos parte da CIA, não podemos operar internamente. | Open Subtitles | ولكن طالما إننا في هذة الوكالة لا يمكن أن ندع هذا يحدث |
Até onde sei, a CIA não pode espiar americanos. | Open Subtitles | و على علمي بأن الوكالة لا تسمح بالتجسس على المواطنين الأمريكين |
A agência não diz nada, mas achamos que se tornaram profissionais. | Open Subtitles | الوكالة لا تريد أن تفصح عن شيء، لكنّنا نعتقد أنّهما كانا محترفيْن. |
Mas os poderes que controlam a agência, não favorecem tipos como eu. | Open Subtitles | لكن السلطات المفترضة في الوكالة لا يفضّلون أشخاص مثلي |
E se isto é acima de Witkoff acima? A agência não pode com um escândalo. | Open Subtitles | (ذلك أعلى من (ويتكوف الوكالة لا تتحمل الفضيحة |
A agência não pode com um escândalo. | Open Subtitles | (ذلك أعلى من (ويتكوف الوكالة لا تتحمل الفضيحة |
Com todo o respeito mas seguir o protocolo da agência não parece ser o ponto forte do Director Giordino. | Open Subtitles | مع كل الاحترام تعقب بروتوكول الوكالة لا يبدو هو الاسلوب الملائم لدى (المدير (جوردينو |
A agência não quer eu venda a história para a "Vanity Fair". | Open Subtitles | الوكالة لا تريدني في الخارج لأبيع القصة الى "فانيتي فير" (فانيتي فير =دار الغرور، وهي مجلة امريكية) |
A agência não recruta apenas os melhores. | Open Subtitles | الوكالة لا تجند مرتادي جامعات الـ(أيفي) فقط |
A CIA não resgata agentes como a Copeland. | Open Subtitles | الوكالة لا تقوم بانقاذ عملاء مثل (كوبلاند) |